主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以西結書 1:6
>>
本节经文
當代譯本
每個活物有四張不同的面孔和四個翅膀。
新标点和合本
各有四个脸面,四个翅膀。
和合本2010(上帝版-简体)
各有四张脸,四个翅膀。
和合本2010(神版-简体)
各有四张脸,四个翅膀。
当代译本
每个活物有四张不同的面孔和四个翅膀。
圣经新译本
它们各有四个脸孔、四个翅膀。
新標點和合本
各有四個臉面,四個翅膀。
和合本2010(上帝版-繁體)
各有四張臉,四個翅膀。
和合本2010(神版-繁體)
各有四張臉,四個翅膀。
聖經新譯本
牠們各有四個臉孔、四個翅膀。
呂振中譯本
但每一個都有四個臉面,每一個都有四個翅膀。
文理和合譯本
各有四面、各有四翼、
文理委辦譯本
各有四面、四翼、
施約瑟淺文理新舊約聖經
各有四面、各有四翼、
New International Version
but each of them had four faces and four wings.
New International Reader's Version
But each of them had four faces and four wings.
English Standard Version
but each had four faces, and each of them had four wings.
New Living Translation
except that each had four faces and four wings.
Christian Standard Bible
but each of them had four faces and four wings.
New American Standard Bible
Each of them had four faces and four wings.
New King James Version
Each one had four faces, and each one had four wings.
American Standard Version
and every one had four faces, and every one of them had four wings.
Holman Christian Standard Bible
but each of them had four faces and four wings.
King James Version
And every one had four faces, and every one had four wings.
New English Translation
but each had four faces and four wings.
World English Bible
Everyone had four faces, and each one of them had four wings.
交叉引用
以西結書 10:14
每一個基路伯天使都有四張臉:第一張是基路伯天使的臉,第二張是人的臉,第三張是獅子的臉,第四張是鷹的臉。
出埃及記 25:20
兩個基路伯天使要面對面朝向施恩座,向上展開翅膀,遮蓋施恩座。
以西結書 1:15
當我觀看這些活物的時候,發現每個活物旁邊的地上都有一個輪子。
以西結書 1:8-11
四面的翅膀下都有人的手,四個活物都有臉和翅膀,翅膀彼此相連。他們移動時不必轉身,各朝前面移動。四個活物的面孔是這樣的:正面是人的臉,右面是獅子的臉,左面是牛的臉,後面是鷹的臉。他們的翅膀向上展開,每個活物的一對翅膀與其他活物的翅膀相連,另外一對翅膀遮蔽身體。
以西結書 10:21-22
他們各有四張臉,兩對翅膀,翅膀下彷彿有人的手,他們的面貌和我在迦巴魯河邊所見的一樣,每一個都向前直走。
以西結書 10:10
四個輪子結構一樣,好像輪套輪。
啟示錄 4:7-8
第一個活物像獅子,第二個像牛犢,第三個有人的面孔,第四個像飛鷹。這四個活物各有三對翅膀,翅膀內外都長滿眼睛。他們晝夜不停地說:「聖哉!聖哉!聖哉!主上帝是昔在、今在、以後永在的全能者。」
列王紀上 6:24-27
各有兩個二點二五米長的翅膀,雙翅展開,兩翅尖相距四點五米。兩個基路伯的大小和形狀一模一樣,高度都是四點五米。他將兩個基路伯安在至聖所內,兩個基路伯展開翅膀,各有一個翅膀在至聖所的中央相接,另一個翅膀的尖端觸到牆壁。
以賽亞書 6:2
在祂上方侍立著撒拉弗天使,他們各有三對翅膀:一對遮臉,一對遮腳,一對飛翔。