主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及記 9:21
>>
本节经文
文理委辦譯本
其不以耶和華命為意者、僕眾與群畜、仍遺於田。○
新标点和合本
但那不把耶和华这话放在心上的,就将他的奴仆和牲畜留在田里。
和合本2010(上帝版-简体)
但那不把耶和华这话放在心上的,就把他的奴仆和牲畜留在田里。
和合本2010(神版-简体)
但那不把耶和华这话放在心上的,就把他的奴仆和牲畜留在田里。
当代译本
但那些不把耶和华的话放在心上的,仍把他们的奴仆和牲畜留在田间。
圣经新译本
但那不把耶和华这话放在心上的,却把他的仆人和牲畜留在田里。
新標點和合本
但那不把耶和華這話放在心上的,就將他的奴僕和牲畜留在田裏。
和合本2010(上帝版-繁體)
但那不把耶和華這話放在心上的,就把他的奴僕和牲畜留在田裏。
和合本2010(神版-繁體)
但那不把耶和華這話放在心上的,就把他的奴僕和牲畜留在田裏。
當代譯本
但那些不把耶和華的話放在心上的,仍把他們的奴僕和牲畜留在田間。
聖經新譯本
但那不把耶和華這話放在心上的,卻把他的僕人和牲畜留在田裡。
呂振中譯本
但那不把永恆主這話放在心上的、就將奴僕和牲畜留在田地裏。
文理和合譯本
其不以耶和華言為意者、則遺僕與畜於田、○
施約瑟淺文理新舊約聖經
惟不以主言為意者、則遺僕與畜在田、○
New International Version
But those who ignored the word of the Lord left their slaves and livestock in the field.
New International Reader's Version
But others didn’t pay attention to what the Lord had said. They left their slaves and livestock outside.
English Standard Version
but whoever did not pay attention to the word of the Lord left his slaves and his livestock in the field.
New Living Translation
But those who paid no attention to the word of the Lord left theirs out in the open.
Christian Standard Bible
but those who didn’t take to heart the LORD’s word left their servants and livestock in the field.
New American Standard Bible
but everyone who did not pay regard to the word of the Lord left his servants and his livestock in the field.
New King James Version
But he who did not regard the word of the Lord left his servants and his livestock in the field.
American Standard Version
And he that regarded not the word of Jehovah left his servants and his cattle in the field.
Holman Christian Standard Bible
but those who didn’t take the Lord’s word seriously left their servants and livestock in the field.
King James Version
And he that regarded not the word of the LORD left his servants and his cattle in the field.
New English Translation
but those who did not take the word of the LORD seriously left their servants and their cattle in the field.
World English Bible
Whoever didn’t respect Yahweh’s word left his servants and his livestock in the field.
交叉引用
箴言 24:32
我觀而思之、遂明其道、
以西結書 40:4
告我曰、人子、我導爾至此、將以物示爾、爾當目睹耳聞心思、以所見者、播告以色列家、
出埃及記 7:23
法老反宮、不以為意。
撒母耳記上 4:20
臨死之時、旁侍之婦曰、安爾心、汝生男子。產婦不答、毫不留意、
但以理書 10:12
彼告我曰、但以理勿懼、自爾詣上帝前、卑以自牧、欲留心知未來事、上帝聽爾所祈、遣我就爾、
歷代志上 22:19
故爾當盡心盡意、崇爾上帝耶和華、爾其興作、建爾上帝耶和華聖所、舁其法匱、攜其聖器、入爾所建之殿、為籲耶和華名之所。
約伯記 34:14
如定其意旨、不使人通呼吸、
約伯記 7:17
且人在世、亦甚渺耳、何為加意眷顧之、