-
和合本2010(神版-繁體)
然而,我讓你存活,是為了要使你看見我的大能,並要使我的名傳遍全地。
-
新标点和合本
其实,我叫你存立,是特要向你显我的大能,并要使我的名传遍天下。
-
和合本2010(上帝版-简体)
然而,我让你存活,是为了要使你看见我的大能,并要使我的名传遍全地。
-
和合本2010(神版-简体)
然而,我让你存活,是为了要使你看见我的大能,并要使我的名传遍全地。
-
当代译本
我让你活到现在,是为了向你彰显我的权能,使我的名传遍天下。
-
圣经新译本
然而我使你存留,是为了使你看见我的能力,并且在全地上传讲我的名。
-
新標點和合本
其實,我叫你存立,是特要向你顯我的大能,並要使我的名傳遍天下。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
然而,我讓你存活,是為了要使你看見我的大能,並要使我的名傳遍全地。
-
當代譯本
我讓你活到現在,是為了向你彰顯我的權能,使我的名傳遍天下。
-
聖經新譯本
然而我使你存留,是為了使你看見我的能力,並且在全地上傳講我的名。
-
呂振中譯本
然而我還讓你存立,正為的是要向你彰顯我的大能力,並傳揚我的名於全地。
-
文理和合譯本
然我之立爾、實欲顯我能於爾、且揚我名於天下、
-
文理委辦譯本
然我使爾崛興、以顯我能、我名播揚於天下。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
然我使爾立、欲顯我之大能以示爾、使我名傳於天下、或作但因我欲顯我之大能以示爾使我名傳於天下故至今我使爾立
-
New International Version
But I have raised you up for this very purpose, that I might show you my power and that my name might be proclaimed in all the earth.
-
New International Reader's Version
But I had a special reason for making you king. I decided to show you my power. I wanted my name to become known everywhere on earth.
-
English Standard Version
But for this purpose I have raised you up, to show you my power, so that my name may be proclaimed in all the earth.
-
New Living Translation
But I have spared you for a purpose— to show you my power and to spread my fame throughout the earth.
-
Christian Standard Bible
However, I have let you live for this purpose: to show you my power and to make my name known on the whole earth.
-
New American Standard Bible
But indeed, for this reason I have allowed you to remain, in order to show you My power and in order to proclaim My name throughout the earth.
-
New King James Version
But indeed for this purpose I have raised you up, that I may show My power in you, and that My name may be declared in all the earth.
-
American Standard Version
but in very deed for this cause have I made thee to stand, to show thee my power, and that my name may be declared throughout all the earth.
-
Holman Christian Standard Bible
However, I have let you live for this purpose: to show you My power and to make My name known in all the earth.
-
King James Version
And in very deed for this[ cause] have I raised thee up, for to shew[ in] thee my power; and that my name may be declared throughout all the earth.
-
New English Translation
But for this purpose I have caused you to stand: to show you my strength, and so that my name may be declared in all the earth.
-
World English Bible
but indeed for this cause I have made you stand: to show you my power, and that my name may be declared throughout all the earth,