<< 出埃及记 6:5 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    我也听见以色列人被埃及人苦待的哀声,我也记念我的约。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我听见以色列人被埃及人奴役的哀声,我就记念我的约。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我听见以色列人被埃及人奴役的哀声,我就记念我的约。
  • 当代译本
    我已听见以色列人因受埃及人的奴役而发出的呼求,也想起了我的约。
  • 圣经新译本
    而且我也听见了以色列人因埃及人所加的奴役而发的哀声,就记念我的约。
  • 新標點和合本
    我也聽見以色列人被埃及人苦待的哀聲,我也記念我的約。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我聽見以色列人被埃及人奴役的哀聲,我就記念我的約。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我聽見以色列人被埃及人奴役的哀聲,我就記念我的約。
  • 當代譯本
    我已聽見以色列人因受埃及人的奴役而發出的呼求,也想起了我的約。
  • 聖經新譯本
    而且我也聽見了以色列人因埃及人所加的奴役而發的哀聲,就記念我的約。
  • 呂振中譯本
    以色列人因埃及人給他們作工而發的唉哼、我聽見了,我也記起我的約來。
  • 文理和合譯本
    今埃及人使以色列族服役、我聞其呻吟、追念吾約、
  • 文理委辦譯本
    今埃及人使以色列族服役、而號呼、升聞於我、我念前約。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    今伊及人使以色列人服役、我已聞其哀號、我亦追念我所立之約、
  • New International Version
    Moreover, I have heard the groaning of the Israelites, whom the Egyptians are enslaving, and I have remembered my covenant.
  • New International Reader's Version
    Also, I have heard the groans of the Israelites. The Egyptians are keeping them as slaves. But I have remembered my covenant.
  • English Standard Version
    Moreover, I have heard the groaning of the people of Israel whom the Egyptians hold as slaves, and I have remembered my covenant.
  • New Living Translation
    You can be sure that I have heard the groans of the people of Israel, who are now slaves to the Egyptians. And I am well aware of my covenant with them.
  • Christian Standard Bible
    Furthermore, I have heard the groaning of the Israelites, whom the Egyptians are forcing to work as slaves, and I have remembered my covenant.
  • New American Standard Bible
    Furthermore I have heard the groaning of the sons of Israel, because the Egyptians are holding them in bondage, and I have remembered My covenant.
  • New King James Version
    And I have also heard the groaning of the children of Israel whom the Egyptians keep in bondage, and I have remembered My covenant.
  • American Standard Version
    And moreover I have heard the groaning of the children of Israel, whom the Egyptians keep in bondage; and I have remembered my covenant.
  • Holman Christian Standard Bible
    Furthermore, I have heard the groaning of the Israelites, whom the Egyptians are forcing to work as slaves, and I have remembered My covenant.
  • King James Version
    And I have also heard the groaning of the children of Israel, whom the Egyptians keep in bondage; and I have remembered my covenant.
  • New English Translation
    I have also heard the groaning of the Israelites, whom the Egyptians are enslaving, and I have remembered my covenant.
  • World English Bible
    Moreover I have heard the groaning of the children of Israel, whom the Egyptians keep in bondage, and I have remembered my covenant.

交叉引用

  • 出埃及记 2:24
    神听见他们的哀声,就记念他与亚伯拉罕、以撒、雅各所立的约。
  • 诗篇 106:44-45
    然而,他听见他们哀告的时候,就眷顾他们的急难,为他们记念他的约,照他丰盛的慈爱后悔。
  • 以赛亚书 63:9
    他们在一切苦难中,他也同受苦难;并且他面前的使者拯救他们;他以慈爱和怜悯救赎他们;在古时的日子常保抱他们,怀搋他们。
  • 出埃及记 3:7
    耶和华说:“我的百姓在埃及所受的困苦,我实在看见了;他们因受督工的辖制所发的哀声,我也听见了。我原知道他们的痛苦,
  • 路加福音 1:54
    他扶助了他的仆人以色列,
  • 路加福音 1:72
    向我们列祖施怜悯,记念他的圣约,
  • 创世记 9:15
    我便记念我与你们和各样有血肉的活物所立的约,水就再不泛滥、毁坏一切有血肉的物了。
  • 诗篇 105:8
    他记念他的约,直到永远,他所吩咐的话,直到千代,
  • 创世记 8:1
    神记念挪亚和挪亚方舟里的一切走兽牲畜。神叫风吹地,水势渐落。