<< Exodus 40:20 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    Then he took the testimony and put it into the ark, and attached the poles to the ark, and put the atoning cover on top of the ark.
  • 新标点和合本
    又把法版放在柜里,把杠穿在柜的两旁,把施恩座安在柜上。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他把法版放在柜里,把杠穿在柜的两旁,把柜盖安在柜上。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他把法版放在柜里,把杠穿在柜的两旁,把柜盖安在柜上。
  • 当代译本
    他把约版放在约柜里,横杠穿在约柜的两旁,施恩座放在约柜上,
  • 圣经新译本
    摩西拿了法版,放在柜里,把杠穿在柜的两旁,把施恩座安放在约柜上面。
  • 新標點和合本
    又把法版放在櫃裏,把槓穿在櫃的兩旁,把施恩座安在櫃上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他把法版放在櫃裏,把槓穿在櫃的兩旁,把櫃蓋安在櫃上。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他把法版放在櫃裏,把槓穿在櫃的兩旁,把櫃蓋安在櫃上。
  • 當代譯本
    他把約版放在約櫃裡,橫杠穿在約櫃的兩旁,施恩座放在約櫃上,
  • 聖經新譯本
    摩西拿了法版,放在櫃裡,把槓穿在櫃的兩旁,把施恩座安放在約櫃上面。
  • 呂振中譯本
    摩西把法版安在櫃裏,把杠穿在櫃的兩旁,把除罪蓋安在櫃頂上;
  • 文理和合譯本
    以法版置之匱中、貫杠於旁、置施恩座於上、
  • 文理委辦譯本
    以律法藏於匱、貫杠於旁、置施恩之所於上、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以法板藏於匱中、貫杠於匱之兩旁、置贖罪蓋於匱上、
  • New International Version
    He took the tablets of the covenant law and placed them in the ark, attached the poles to the ark and put the atonement cover over it.
  • New International Reader's Version
    He got the tablets of the covenant law. He placed them in the ark. He put the poles through its rings. And he put the cover on it. The cover was the place where sin is paid for.
  • English Standard Version
    He took the testimony and put it into the ark, and put the poles on the ark and set the mercy seat above on the ark.
  • New Living Translation
    He took the stone tablets inscribed with the terms of the covenant and placed them inside the Ark. Then he attached the carrying poles to the Ark, and he set the Ark’s cover— the place of atonement— on top of it.
  • Christian Standard Bible
    Moses took the testimony and placed it in the ark, and attached the poles to the ark. He set the mercy seat on top of the ark.
  • New King James Version
    He took the Testimony and put it into the ark, inserted the poles through the rings of the ark, and put the mercy seat on top of the ark.
  • American Standard Version
    And he took and put the testimony into the ark, and set the staves on the ark, and put the mercy- seat above upon the ark:
  • Holman Christian Standard Bible
    Moses took the testimony and placed it in the ark, and attached the poles to the ark. He set the mercy seat on top of the ark.
  • King James Version
    And he took and put the testimony into the ark, and set the staves on the ark, and put the mercy seat above upon the ark:
  • New English Translation
    He took the testimony and put it in the ark, attached the poles to the ark, and then put the atonement lid on the ark.
  • World English Bible
    He took and put the covenant into the ark, and set the poles on the ark, and put the mercy seat above on the ark.

交叉引用

  • Exodus 16:34
    As the Lord commanded Moses, so Aaron placed it before the Testimony, to be kept.
  • Matthew 3:15
    But Jesus, answering, said to him,“ Allow it at this time; for in this way it is fitting for us to fulfill all righteousness.” Then he* allowed Him.
  • Deuteronomy 10:5
    Then I turned and came down from the mountain, and I put the tablets in the ark which I had made; and they are there, just as the Lord commanded me.”
  • 1 Kings 8 9
    There was nothing in the ark except the two tablets of stone which Moses put there at Horeb, where the Lord made a covenant with the sons of Israel, when they came out of the land of Egypt.
  • Hebrews 4:16
    Therefore let’s approach the throne of grace with confidence, so that we may receive mercy and find grace for help at the time of our need.
  • Hebrews 9:4
    having a golden altar of incense and the ark of the covenant covered on all sides with gold, in which was a golden jar holding the manna, Aaron’s staff which budded, and the tablets of the covenant;
  • Romans 3:25
    whom God displayed publicly as a propitiation in His blood through faith. This was to demonstrate His righteousness, because in God’s merciful restraint He let the sins previously committed go unpunished;
  • Romans 10:4
    For Christ is the end of the Law for righteousness to everyone who believes.
  • Exodus 25:16-21
    You shall put into the ark the testimony which I shall give you.“ And you shall make an atoning cover of pure gold, two and a half cubits long and one and a half cubits wide.You shall make two cherubim of gold; make them of hammered work at the two ends of the atoning cover.Make one cherub at one end and one cherub at the other end; you shall make the cherubim of one piece with the atoning cover at its two ends.And the cherubim shall have their wings spread upward, covering the atoning cover with their wings and facing one another; the faces of the cherubim are to be turned toward the atoning cover.Then you shall put the atoning cover on top of the ark, and in the ark you shall put the testimony which I will give to you.
  • Exodus 37:6-9
    He also made an atoning cover of pure gold, two and a half cubits long and one and a half cubits wide.And he made two cherubim of gold; he made them of hammered work at the two ends of the atoning cover:one cherub at the one end and one cherub at the other end; he made the cherubim of one piece with the atoning cover at the two ends.And the cherubim had their wings spread upward, covering the atoning cover with their wings, with their faces toward each other; the faces of the cherubim were toward the atoning cover.
  • Psalms 40:8
    I delight to do Your will, my God; Your Law is within my heart.”
  • Hebrews 10:19-21
    Therefore, brothers and sisters, since we have confidence to enter the holy place by the blood of Jesus,by a new and living way which He inaugurated for us through the veil, that is, through His flesh,and since we have a great priest over the house of God,
  • 1John 2:2
  • Exodus 31:18
    When He had finished speaking with him on Mount Sinai, He gave Moses the two tablets of the testimony, tablets of stone, written by the finger of God.
  • Exodus 40:3
    You shall place the ark of the testimony there, and you shall screen off the ark with the veil.