主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及记 40:14
>>
本节经文
新标点和合本
又要使他儿子来,给他们穿上内袍。
和合本2010(上帝版-简体)
又要带他的儿子来,给他们穿上内袍。
和合本2010(神版-简体)
又要带他的儿子来,给他们穿上内袍。
当代译本
也要把他的儿子们叫来,给他们穿上内袍,
圣经新译本
你要把亚伦的儿子带来,给他们穿上内袍。
新標點和合本
又要使他兒子來,給他們穿上內袍。
和合本2010(上帝版-繁體)
又要帶他的兒子來,給他們穿上內袍。
和合本2010(神版-繁體)
又要帶他的兒子來,給他們穿上內袍。
當代譯本
也要把他的兒子們叫來,給他們穿上內袍,
聖經新譯本
你要把亞倫的兒子帶來,給他們穿上內袍。
呂振中譯本
你要把他的兒子們帶來,將內袍給他們穿上,
文理和合譯本
又攜其子、以衣衣之、
文理委辦譯本
又攜其子、以衣衣之。
施約瑟淺文理新舊約聖經
使其諸子近前、衣之以袍、
New International Version
Bring his sons and dress them in tunics.
New International Reader's Version
Bring his sons and dress them in their inner robes.
English Standard Version
You shall bring his sons also and put coats on them,
New Living Translation
Then present his sons and dress them in their tunics.
Christian Standard Bible
Have his sons come forward and clothe them in tunics.
New American Standard Bible
You shall also bring his sons and put tunics on them;
New King James Version
And you shall bring his sons and clothe them with tunics.
American Standard Version
And thou shalt bring his sons, and put coats upon them;
Holman Christian Standard Bible
Have his sons come forward and clothe them in tunics.
King James Version
And thou shalt bring his sons, and clothe them with coats:
New English Translation
You are to bring his sons and clothe them with tunics
World English Bible
You shall bring his sons, and put tunics on them.
交叉引用
罗马书 8:30
而且,神预先所定下的人,神又召他们来;所召来的人,又称他们为义;所称为义的人,又使他们得荣耀。
以赛亚书 61:10
我因耶和华大大欢喜,我的心因我的神而快乐,因为他给我穿上救恩的衣服,给我披上公义的外袍,如同新郎像祭司那样戴上头饰,又如新娘佩戴装饰。
哥林多前书 1:9
神是信实的;你们已经被他召唤,进到与他的儿子——我们主耶稣基督的契合里。
约翰福音 1:16
原来从他的丰盛完美中,我们都领受了恩典,而且恩上加恩。
哥林多前书 1:30
但本于神,你们却是在基督耶稣里的。基督耶稣为我们成了从神而来的智慧、公义、圣洁和救赎,
以赛亚书 44:3-5
因为我要用水浇灌干渴之处,用河流浇灌干旱之地;我要把我的灵浇灌在你的后裔身上,把我的祝福浇灌在你的子孙身上。他们要像溪水旁的柳树,在青草间长出。这人说‘我属耶和华’,那人用雅各的名自称,另一人在自己的手上写下‘属耶和华’,把以色列作为自己的名。”
罗马书 13:14
相反,要穿上主耶稣基督;不要为了私欲而在属肉体的事上做任何安排。