主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及記 37:4
>>
本节经文
新标点和合本
用皂荚木做两根杠,用金包裹。
和合本2010(上帝版-简体)
他用金合欢木做了两根杠,包上金子,
和合本2010(神版-简体)
他用金合欢木做了两根杠,包上金子,
当代译本
又用皂荚木造了两根横杠,外面包上金,
圣经新译本
又用皂荚木做了两根柜杠,包上黄金。
新標點和合本
用皂莢木做兩根槓,用金包裹。
和合本2010(上帝版-繁體)
他用金合歡木做了兩根槓,包上金子,
和合本2010(神版-繁體)
他用金合歡木做了兩根槓,包上金子,
當代譯本
又用皂莢木造了兩根橫杠,外面包上金,
聖經新譯本
又用皂莢木做了兩根櫃槓,包上黃金。
呂振中譯本
他用皂莢木作兩根杠,用金包它。
文理和合譯本
以皂莢木作杠、包之以金、
文理委辦譯本
以皂莢木作杠、飾以金。
施約瑟淺文理新舊約聖經
又以什停木作杠、蔽之以金、
New International Version
Then he made poles of acacia wood and overlaid them with gold.
New International Reader's Version
Then he made poles out of acacia wood. He covered them with gold.
English Standard Version
And he made poles of acacia wood and overlaid them with gold
New Living Translation
Then he made poles from acacia wood and overlaid them with gold.
Christian Standard Bible
He made poles of acacia wood and overlaid them with gold.
New American Standard Bible
And he made poles of acacia wood and overlaid them with gold.
New King James Version
He made poles of acacia wood, and overlaid them with gold.
American Standard Version
And he made staves of acacia wood, and overlaid them with gold.
Holman Christian Standard Bible
He made poles of acacia wood and overlaid them with gold.
King James Version
And he made staves[ of] shittim wood, and overlaid them with gold.
New English Translation
He made poles of acacia wood, overlaid them with gold,
World English Bible
He made poles of acacia wood, and overlaid them with gold.
交叉引用
民數記 4:14-15
又要把所用的一切器具,就是火鼎、肉鍤子、鏟子、盤子,一切屬壇的器具都擺在壇上,又蒙上海狗皮,把槓穿上。將要起營的時候,亞倫和他兒子把聖所和聖所的一切器具遮蓋完了,哥轄的子孫就要來擡,只是不可摸聖物,免得他們死亡。會幕裏這些物件是哥轄子孫所當擡的。 (cunpt)
彼得前書 1:7
叫你們的信心既被試驗,就比那被火試驗仍然能壞的金子更顯寶貴,可以在耶穌基督顯現的時候得着稱讚、榮耀、尊貴。 (cunpt)
彼得前書 1:18-19
知道你們得贖,脫去你們祖宗所傳流虛妄的行為,不是憑着能壞的金銀等物,乃是憑着基督的寶血,如同無瑕疵、無玷污的羔羊之血。 (cunpt)
使徒行傳 9:15
主對亞拿尼亞說:「你只管去!他是我所揀選的器皿,要在外邦人和君王,並以色列人面前宣揚我的名。 (cunpt)