<< Exodus 36:1 >>

本节经文

  • English Standard Version
    “ Bezalel and Oholiab and every craftsman in whom the Lord has put skill and intelligence to know how to do any work in the construction of the sanctuary shall work in accordance with all that the Lord has commanded.”
  • 新标点和合本
    “比撒列和亚何利亚伯,并一切心里有智慧的,就是蒙耶和华赐智慧聪明、叫他知道做圣所各样使用之工的,都要照耶和华所吩咐的做工。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    比撒列和亚何利亚伯,以及一切心里有智慧,蒙耶和华赐智慧和聪明,懂得做圣所各样用途之工的人,都照耶和华所吩咐的去做。
  • 和合本2010(神版-简体)
    比撒列和亚何利亚伯,以及一切心里有智慧,蒙耶和华赐智慧和聪明,懂得做圣所各样用途之工的人,都照耶和华所吩咐的去做。
  • 当代译本
    摩西说:“比撒列、亚何利亚伯以及所有蒙耶和华赐智慧聪明、有技能、懂得如何建造圣所的人,都要按照耶和华的吩咐去做。”
  • 圣经新译本
    比撒列和亚何利亚伯,以及心里有智慧的,就是蒙耶和华赐予智慧与聪明,使他们知道怎样制造供圣所使用的一切工程的人,都照着耶和华吩咐的一切去作。
  • 新標點和合本
    「比撒列和亞何利亞伯,並一切心裏有智慧的,就是蒙耶和華賜智慧聰明、叫他知道做聖所各樣使用之工的,都要照耶和華所吩咐的做工。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    比撒列和亞何利亞伯,以及一切心裏有智慧,蒙耶和華賜智慧和聰明,懂得做聖所各樣用途之工的人,都照耶和華所吩咐的去做。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    比撒列和亞何利亞伯,以及一切心裏有智慧,蒙耶和華賜智慧和聰明,懂得做聖所各樣用途之工的人,都照耶和華所吩咐的去做。
  • 當代譯本
    摩西說:「比撒列、亞何利亞伯以及所有蒙耶和華賜智慧聰明、有技能、懂得如何建造聖所的人,都要按照耶和華的吩咐去做。」
  • 聖經新譯本
    比撒列和亞何利亞伯,以及心裡有智慧的,就是蒙耶和華賜予智慧與聰明,使他們知道怎樣製造供聖所使用的一切工程的人,都照著耶和華吩咐的一切去作。
  • 呂振中譯本
    比撒列、亞何利亞伯、和每一個有匠心之才的人、永恆主賜技能聰明給他、使他知道怎樣作聖所使用之東西的工程的、都要照永恆主一切所吩咐的來作工。』
  • 文理和合譯本
    比撒列與亞何利亞伯、及諸具有慧心之人、即耶和華賦以智慧聰明、使知成作聖所諸工者、必循耶和華所命而為、○
  • 文理委辦譯本
    耶和華以聰明智慧、牖眾人之衷、使與庇撒列亞何利巴同為聖所役事、興作諸工、循耶和華所命。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    比撒列與亞何利亞伯、並有智慧心者、即蒙主賦以智慧聰明、使知如何製作者、當遵主所命、為聖所作當作之諸物、○
  • New International Version
    So Bezalel, Oholiab and every skilled person to whom the Lord has given skill and ability to know how to carry out all the work of constructing the sanctuary are to do the work just as the Lord has commanded.”
  • New International Reader's Version
    Bezalel and Oholiab must do the work just as the Lord has commanded. So must every skilled worker to whom the Lord has given skill and ability. They know how to do all the work for every purpose connected with the sacred tent. And that includes setting it up.”
  • New Living Translation
    “ The Lord has gifted Bezalel, Oholiab, and the other skilled craftsmen with wisdom and ability to perform any task involved in building the sanctuary. Let them construct and furnish the Tabernacle, just as the Lord has commanded.”
  • Christian Standard Bible
    Bezalel, Oholiab, and all the skilled people are to work based on everything the LORD has commanded. The LORD has given them wisdom and understanding to know how to do all the work of constructing the sanctuary.”
  • New American Standard Bible
    “ Now Bezalel, Oholiab, and every skillful person in whom the Lord has put skill and understanding to know how to perform all the work in the construction of the sanctuary, shall perform in accordance with everything that the Lord has commanded.”
  • New King James Version
    “ And Bezalel and Aholiab, and every gifted artisan in whom the Lord has put wisdom and understanding, to know how to do all manner of work for the service of the sanctuary, shall do according to all that the Lord has commanded.”
  • American Standard Version
    And Bezalel and Oholiab shall work, and every wise- hearted man, in whom Jehovah hath put wisdom and understanding to know how to work all the work for the service of the sanctuary, according to all that Jehovah hath commanded.
  • Holman Christian Standard Bible
    Bezalel, Oholiab, and all the skilled people are to work based on everything the Lord has commanded. The Lord has given them wisdom and understanding to know how to do all the work of constructing the sanctuary.”
  • King James Version
    Then wrought Bezaleel and Aholiab, and every wise hearted man, in whom the LORD put wisdom and understanding to know how to work all manner of work for the service of the sanctuary, according to all that the LORD had commanded.
  • New English Translation
    So Bezalel and Oholiab and every skilled person in whom the LORD has put skill and ability to know how to do all the work for the service of the sanctuary are to do the work according to all that the LORD has commanded.”
  • World English Bible
    “ Bezalel and Oholiab shall work with every wise- hearted man, in whom Yahweh has put wisdom and understanding to know how to do all the work for the service of the sanctuary, according to all that Yahweh has commanded.”

交叉引用

  • Exodus 28:3
    You shall speak to all the skillful, whom I have filled with a spirit of skill, that they make Aaron’s garments to consecrate him for my priesthood.
  • Exodus 31:1-6
    The Lord said to Moses,“ See, I have called by name Bezalel the son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah,and I have filled him with the Spirit of God, with ability and intelligence, with knowledge and all craftsmanship,to devise artistic designs, to work in gold, silver, and bronze,in cutting stones for setting, and in carving wood, to work in every craft.And behold, I have appointed with him Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan. And I have given to all able men ability, that they may make all that I have commanded you:
  • Exodus 35:30-35
    Then Moses said to the people of Israel,“ See, the Lord has called by name Bezalel the son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah;and he has filled him with the Spirit of God, with skill, with intelligence, with knowledge, and with all craftsmanship,to devise artistic designs, to work in gold and silver and bronze,in cutting stones for setting, and in carving wood, for work in every skilled craft.And he has inspired him to teach, both him and Oholiab the son of Ahisamach of the tribe of Dan.He has filled them with skill to do every sort of work done by an engraver or by a designer or by an embroiderer in blue and purple and scarlet yarns and fine twined linen, or by a weaver— by any sort of workman or skilled designer.
  • Exodus 39:1-40:38
    From the blue and purple and scarlet yarns they made finely woven garments, for ministering in the Holy Place. They made the holy garments for Aaron, as the Lord had commanded Moses.He made the ephod of gold, blue and purple and scarlet yarns, and fine twined linen.And they hammered out gold leaf, and he cut it into threads to work into the blue and purple and the scarlet yarns, and into the fine twined linen, in skilled design.They made for the ephod attaching shoulder pieces, joined to it at its two edges.And the skillfully woven band on it was of one piece with it and made like it, of gold, blue and purple and scarlet yarns, and fine twined linen, as the Lord had commanded Moses.They made the onyx stones, enclosed in settings of gold filigree, and engraved like the engravings of a signet, according to the names of the sons of Israel.And he set them on the shoulder pieces of the ephod to be stones of remembrance for the sons of Israel, as the Lord had commanded Moses.He made the breastpiece, in skilled work, in the style of the ephod, of gold, blue and purple and scarlet yarns, and fine twined linen.It was square. They made the breastpiece doubled, a span its length and a span its breadth when doubled.And they set in it four rows of stones. A row of sardius, topaz, and carbuncle was the first row;and the second row, an emerald, a sapphire, and a diamond;and the third row, a jacinth, an agate, and an amethyst;and the fourth row, a beryl, an onyx, and a jasper. They were enclosed in settings of gold filigree.There were twelve stones with their names according to the names of the sons of Israel. They were like signets, each engraved with its name, for the twelve tribes.And they made on the breastpiece twisted chains like cords, of pure gold.And they made two settings of gold filigree and two gold rings, and put the two rings on the two edges of the breastpiece.And they put the two cords of gold in the two rings at the edges of the breastpiece.They attached the two ends of the two cords to the two settings of filigree. Thus they attached it in front to the shoulder pieces of the ephod.Then they made two rings of gold, and put them at the two ends of the breastpiece, on its inside edge next to the ephod.And they made two rings of gold, and attached them in front to the lower part of the two shoulder pieces of the ephod, at its seam above the skillfully woven band of the ephod.And they bound the breastpiece by its rings to the rings of the ephod with a lace of blue, so that it should lie on the skillfully woven band of the ephod, and that the breastpiece should not come loose from the ephod, as the Lord had commanded Moses.He also made the robe of the ephod woven all of blue,and the opening of the robe in it was like the opening in a garment, with a binding around the opening, so that it might not tear.On the hem of the robe they made pomegranates of blue and purple and scarlet yarns and fine twined linen.They also made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates all around the hem of the robe, between the pomegranates—a bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate around the hem of the robe for ministering, as the Lord had commanded Moses.They also made the coats, woven of fine linen, for Aaron and his sons,and the turban of fine linen, and the caps of fine linen, and the linen undergarments of fine twined linen,and the sash of fine twined linen and of blue and purple and scarlet yarns, embroidered with needlework, as the Lord had commanded Moses.They made the plate of the holy crown of pure gold, and wrote on it an inscription, like the engraving of a signet,“ Holy to the Lord.”And they tied to it a cord of blue to fasten it on the turban above, as the Lord had commanded Moses.Thus all the work of the tabernacle of the tent of meeting was finished, and the people of Israel did according to all that the Lord had commanded Moses; so they did.Then they brought the tabernacle to Moses, the tent and all its utensils, its hooks, its frames, its bars, its pillars, and its bases;the covering of tanned rams’ skins and goatskins, and the veil of the screen;the ark of the testimony with its poles and the mercy seat;the table with all its utensils, and the bread of the Presence;the lampstand of pure gold and its lamps with the lamps set and all its utensils, and the oil for the light;the golden altar, the anointing oil and the fragrant incense, and the screen for the entrance of the tent;the bronze altar, and its grating of bronze, its poles, and all its utensils; the basin and its stand;the hangings of the court, its pillars, and its bases, and the screen for the gate of the court, its cords, and its pegs; and all the utensils for the service of the tabernacle, for the tent of meeting;the finely worked garments for ministering in the Holy Place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons for their service as priests.According to all that the Lord had commanded Moses, so the people of Israel had done all the work.And Moses saw all the work, and behold, they had done it; as the Lord had commanded, so had they done it. Then Moses blessed them.The Lord spoke to Moses, saying,“ On the first day of the first month you shall erect the tabernacle of the tent of meeting.And you shall put in it the ark of the testimony, and you shall screen the ark with the veil.And you shall bring in the table and arrange it, and you shall bring in the lampstand and set up its lamps.And you shall put the golden altar for incense before the ark of the testimony, and set up the screen for the door of the tabernacle.You shall set the altar of burnt offering before the door of the tabernacle of the tent of meeting,and place the basin between the tent of meeting and the altar, and put water in it.And you shall set up the court all around, and hang up the screen for the gate of the court.“ Then you shall take the anointing oil and anoint the tabernacle and all that is in it, and consecrate it and all its furniture, so that it may become holy.You shall also anoint the altar of burnt offering and all its utensils, and consecrate the altar, so that the altar may become most holy.You shall also anoint the basin and its stand, and consecrate it.Then you shall bring Aaron and his sons to the entrance of the tent of meeting and shall wash them with waterand put on Aaron the holy garments. And you shall anoint him and consecrate him, that he may serve me as priest.You shall bring his sons also and put coats on them,and anoint them, as you anointed their father, that they may serve me as priests. And their anointing shall admit them to a perpetual priesthood throughout their generations.”This Moses did; according to all that the Lord commanded him, so he did.In the first month in the second year, on the first day of the month, the tabernacle was erected.Moses erected the tabernacle. He laid its bases, and set up its frames, and put in its poles, and raised up its pillars.And he spread the tent over the tabernacle and put the covering of the tent over it, as the Lord had commanded Moses.He took the testimony and put it into the ark, and put the poles on the ark and set the mercy seat above on the ark.And he brought the ark into the tabernacle and set up the veil of the screen, and screened the ark of the testimony, as the Lord had commanded Moses.He put the table in the tent of meeting, on the north side of the tabernacle, outside the veil,and arranged the bread on it before the Lord, as the Lord had commanded Moses.He put the lampstand in the tent of meeting, opposite the table on the south side of the tabernacle,and set up the lamps before the Lord, as the Lord had commanded Moses.He put the golden altar in the tent of meeting before the veil,and burned fragrant incense on it, as the Lord had commanded Moses.He put in place the screen for the door of the tabernacle.And he set the altar of burnt offering at the entrance of the tabernacle of the tent of meeting, and offered on it the burnt offering and the grain offering, as the Lord had commanded Moses.He set the basin between the tent of meeting and the altar, and put water in it for washing,with which Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet.When they went into the tent of meeting, and when they approached the altar, they washed, as the Lord commanded Moses.And he erected the court around the tabernacle and the altar, and set up the screen of the gate of the court. So Moses finished the work.Then the cloud covered the tent of meeting, and the glory of the Lord filled the tabernacle.And Moses was not able to enter the tent of meeting because the cloud settled on it, and the glory of the Lord filled the tabernacle.Throughout all their journeys, whenever the cloud was taken up from over the tabernacle, the people of Israel would set out.But if the cloud was not taken up, then they did not set out till the day that it was taken up.For the cloud of the Lord was on the tabernacle by day, and fire was in it by night, in the sight of all the house of Israel throughout all their journeys.
  • Exodus 25:8
    And let them make me a sanctuary, that I may dwell in their midst.
  • Psalms 119:6
    Then I shall not be put to shame, having my eyes fixed on all your commandments.
  • Numbers 7:9
    But to the sons of Kohath he gave none, because they were charged with the service of the holy things that had to be carried on the shoulder.
  • Matthew 28:20
    teaching them to observe all that I have commanded you. And behold, I am with you always, to the end of the age.”
  • Exodus 23:21-22
    Pay careful attention to him and obey his voice; do not rebel against him, for he will not pardon your transgression, for my name is in him.“ But if you carefully obey his voice and do all that I say, then I will be an enemy to your enemies and an adversary to your adversaries.
  • Exodus 36:3-4
    And they received from Moses all the contribution that the people of Israel had brought for doing the work on the sanctuary. They still kept bringing him freewill offerings every morning,so that all the craftsmen who were doing every sort of task on the sanctuary came, each from the task that he was doing,
  • Luke 1:6
    And they were both righteous before God, walking blamelessly in all the commandments and statutes of the Lord.
  • Hebrews 8:2
    a minister in the holy places, in the true tent that the Lord set up, not man.