-
當代譯本
摩西對以色列全體會眾說:「以下是耶和華給你們的吩咐。
-
新标点和合本
摩西对以色列全会众说:“耶和华所吩咐的是这样:
-
和合本2010(上帝版-简体)
摩西对以色列全会众说:“这是耶和华所吩咐的话,说:
-
和合本2010(神版-简体)
摩西对以色列全会众说:“这是耶和华所吩咐的话,说:
-
当代译本
摩西对以色列全体会众说:“以下是耶和华给你们的吩咐。
-
圣经新译本
摩西告诉以色列全体会众说:“耶和华吩咐的是这样,他说:
-
新標點和合本
摩西對以色列全會眾說:「耶和華所吩咐的是這樣:
-
和合本2010(上帝版-繁體)
摩西對以色列全會眾說:「這是耶和華所吩咐的話,說:
-
和合本2010(神版-繁體)
摩西對以色列全會眾說:「這是耶和華所吩咐的話,說:
-
聖經新譯本
摩西告訴以色列全體會眾說:“耶和華吩咐的是這樣,他說:
-
呂振中譯本
摩西對以色列人全會眾說:『以下這事乃是永恆主所吩咐的話。
-
文理和合譯本
摩西告以色列會眾曰、耶和華諭爾云、
-
文理委辦譯本
又告以色列會眾曰、耶和華諭爾云、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
摩西又告以色列會眾曰、主所諭者如此、
-
New International Version
Moses said to the whole Israelite community,“ This is what the Lord has commanded:
-
New International Reader's Version
Moses spoke to the whole community of Israel. He said,“ Here is what the Lord has commanded.
-
English Standard Version
Moses said to all the congregation of the people of Israel,“ This is the thing that the Lord has commanded.
-
New Living Translation
Then Moses said to the whole community of Israel,“ This is what the Lord has commanded:
-
Christian Standard Bible
Then Moses said to the entire Israelite community,“ This is what the LORD has commanded:
-
New American Standard Bible
Moses spoke to all the congregation of the sons of Israel, saying,“ This is the thing which the Lord has commanded, saying,
-
New King James Version
And Moses spoke to all the congregation of the children of Israel, saying,“ This is the thing which the Lord commanded, saying:
-
American Standard Version
And Moses spake unto all the congregation of the children of Israel, saying, This is the thing which Jehovah commanded, saying,
-
Holman Christian Standard Bible
Then Moses said to the entire Israelite community,“ This is what the Lord has commanded:
-
King James Version
And Moses spake unto all the congregation of the children of Israel, saying, This[ is] the thing which the LORD commanded, saying,
-
New English Translation
Moses spoke to the whole community of the Israelites,“ This is the word that the LORD has commanded:
-
World English Bible
Moses spoke to all the congregation of the children of Israel, saying,“ This is the thing which Yahweh commanded, saying,