<< Exodus 34:28 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    So he was there with the Lord for forty days and forty nights; he did not eat bread or drink water. And He wrote on the tablets the words of the covenant, the Ten Commandments.
  • 新标点和合本
    摩西在耶和华那里四十昼夜,也不吃饭也不喝水。耶和华将这约的话,就是十条诫,写在两块版上。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    摩西在耶和华那里四十昼夜,不吃饭不喝水。他把这约的话,那十条诫命,写在版上。
  • 和合本2010(神版-简体)
    摩西在耶和华那里四十昼夜,不吃饭不喝水。他把这约的话,那十条诫命,写在版上。
  • 当代译本
    摩西在耶和华那里待了四十昼夜,没吃也没喝。耶和华把约的内容,就是十条诫命,写在石版上。
  • 圣经新译本
    摩西在那里与耶和华在一起共四十昼夜,不吃饭,也不喝水。他把这约的话写在两块版上,这就是十诫。
  • 新標點和合本
    摩西在耶和華那裏四十晝夜,也不吃飯也不喝水。耶和華將這約的話,就是十條誡,寫在兩塊版上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    摩西在耶和華那裏四十晝夜,不吃飯不喝水。他把這約的話,那十條誡命,寫在版上。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    摩西在耶和華那裏四十晝夜,不吃飯不喝水。他把這約的話,那十條誡命,寫在版上。
  • 當代譯本
    摩西在耶和華那裡待了四十晝夜,沒吃也沒喝。耶和華把約的內容,就是十條誡命,寫在石版上。
  • 聖經新譯本
    摩西在那裡與耶和華在一起共四十晝夜,不吃飯,也不喝水。他把這約的話寫在兩塊版上,這就是十誡。
  • 呂振中譯本
    摩西在那裏同永恆主在一起、四十晝又四十夜:飯沒有喫,水也沒有喝。他將這約的話、就是十段話、寫在兩塊版上。
  • 文理和合譯本
    摩西與耶和華同在、四十晝夜、不飲不食、耶和華以約法之十誡、書於二版、○
  • 文理委辦譯本
    摩西與耶和華居四旬、無論晝夜、不飲不食、耶和華以所約之十誡、書於二碑。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    摩西在山與主居四十晝夜、不食不飲、不食不飲原文作不食餅不飲水主以立約之言、即十誡、書於二板、○
  • New International Version
    Moses was there with the Lord forty days and forty nights without eating bread or drinking water. And he wrote on the tablets the words of the covenant— the Ten Commandments.
  • New International Reader's Version
    Moses was there with the Lord for 40 days and 40 nights. He didn’t eat any food or drink any water. The Lord wrote on the tablets the words of the covenant law. Those words are the Ten Commandments.
  • English Standard Version
    So he was there with the Lord forty days and forty nights. He neither ate bread nor drank water. And he wrote on the tablets the words of the covenant, the Ten Commandments.
  • New Living Translation
    Moses remained there on the mountain with the Lord forty days and forty nights. In all that time he ate no bread and drank no water. And the Lord wrote the terms of the covenant— the Ten Commandments— on the stone tablets.
  • Christian Standard Bible
    Moses was there with the LORD forty days and forty nights; he did not eat food or drink water. He wrote the Ten Commandments, the words of the covenant, on the tablets.
  • New King James Version
    So he was there with the Lord forty days and forty nights; he neither ate bread nor drank water. And He wrote on the tablets the words of the covenant, the Ten Commandments.
  • American Standard Version
    And he was there with Jehovah forty days and forty nights; he did neither eat bread, nor drink water. And he wrote upon the tables the words of the covenant, the ten commandments.
  • Holman Christian Standard Bible
    Moses was there with the Lord 40 days and 40 nights; he did not eat bread or drink water. He wrote the Ten Commandments, the words of the covenant, on the tablets.
  • King James Version
    And he was there with the LORD forty days and forty nights; he did neither eat bread, nor drink water. And he wrote upon the tables the words of the covenant, the ten commandments.
  • New English Translation
    So he was there with the LORD forty days and forty nights; he did not eat bread, and he did not drink water. He wrote on the tablets the words of the covenant, the ten commandments.
  • World English Bible
    He was there with Yahweh forty days and forty nights; he neither ate bread, nor drank water. He wrote on the tablets the words of the covenant, the ten commandments.

交叉引用

  • Deuteronomy 4:13
    So He declared to you His covenant which He commanded you to perform, that is, the Ten Commandments; and He wrote them on two tablets of stone.
  • Exodus 34:1
    Now the Lord said to Moses,“ Cut out for yourself two stone tablets like the former ones, and I will write on the tablets the words that were on the former tablets which you smashed.
  • Exodus 31:18
    When He had finished speaking with him on Mount Sinai, He gave Moses the two tablets of the testimony, tablets of stone, written by the finger of God.
  • Exodus 24:18
    Then Moses entered the midst of the cloud as he went up to the mountain; and Moses was on the mountain for forty days and forty nights.
  • Deuteronomy 9:25
    “ So I fell down before the Lord for the forty days and nights, which I did because the Lord said He would destroy you.
  • Deuteronomy 9:18
    Then I fell down before the Lord like the first time, for forty days and nights; I neither ate bread nor drank water, because of all your sin which you had committed by doing what was evil in the sight of the Lord, to provoke Him to anger.
  • Deuteronomy 9:9
    When I went up to the mountain to receive the tablets of stone, the tablets of the covenant which the Lord made with you, then I remained on the mountain for forty days and nights; I neither ate bread nor drank water.
  • Exodus 32:16
    The tablets were God’s work, and the writing was God’s writing engraved on the tablets.
  • 2 Corinthians 3 7
    But if the ministry of death, engraved in letters on stones, came with glory so that the sons of Israel could not look intently at the face of Moses because of the glory of his face, fading as it was,
  • Deuteronomy 10:2-4
    Then I will write on the tablets the words that were on the first tablets which you smashed to pieces, and you shall put them in the ark.’So I made an ark of acacia wood and cut out two tablets of stone like the first two, and I went up on the mountain with the two tablets in my hand.Then He wrote on the tablets, like the first writing, the Ten Commandments which the Lord had spoken to you on the mountain from the midst of the fire on the day of the assembly; and the Lord gave them to me.