主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及記 32:28
>>
本节经文
新标点和合本
利未的子孙照摩西的话行了。那一天百姓中被杀的约有三千。
和合本2010(上帝版-简体)
利未人遵照摩西的话做了。那一天百姓中倒下的约有三千人。
和合本2010(神版-简体)
利未人遵照摩西的话做了。那一天百姓中倒下的约有三千人。
当代译本
利未人便照摩西的话去做。那一天,约有三千人被杀。
圣经新译本
利未的子孙照着摩西的话作了;那一天,人民中被杀的约有三千人。
新標點和合本
利未的子孫照摩西的話行了。那一天百姓中被殺的約有三千。
和合本2010(上帝版-繁體)
利未人遵照摩西的話做了。那一天百姓中倒下的約有三千人。
和合本2010(神版-繁體)
利未人遵照摩西的話做了。那一天百姓中倒下的約有三千人。
當代譯本
利未人便照摩西的話去做。那一天,約有三千人被殺。
聖經新譯本
利未的子孫照著摩西的話作了;那一天,人民中被殺的約有三千人。
呂振中譯本
利未人的子孫照摩西的話去行;那一天之內人民中倒斃的、約有三千人。
文理和合譯本
利未人從其言、是日民中殞者、約三千人、
文理委辦譯本
利未族從其言、是日以色列民死亡者、不下三千人。
施約瑟淺文理新舊約聖經
利未人遵摩西所命而行、是日、民中死亡者約三千人、
New International Version
The Levites did as Moses commanded, and that day about three thousand of the people died.
New International Reader's Version
The Levites did as Moses commanded. About 3,000 of the people died that day.
English Standard Version
And the sons of Levi did according to the word of Moses. And that day about three thousand men of the people fell.
New Living Translation
The Levites obeyed Moses’ command, and about 3,000 people died that day.
Christian Standard Bible
The Levites did as Moses commanded, and about three thousand men fell dead that day among the people.
New American Standard Bible
So the sons of Levi did as Moses instructed, and about three thousand men of the people fell that day.
New King James Version
So the sons of Levi did according to the word of Moses. And about three thousand men of the people fell that day.
American Standard Version
And the sons of Levi did according to the word of Moses: and there fell of the people that day about three thousand men.
Holman Christian Standard Bible
The Levites did as Moses commanded, and about 3,000 men fell dead that day among the people.
King James Version
And the children of Levi did according to the word of Moses: and there fell of the people that day about three thousand men.
New English Translation
The Levites did what Moses ordered, and that day about three thousand men of the people died.
World English Bible
The sons of Levi did according to the word of Moses. About three thousand men fell of the people that day.
交叉引用
申命記 33:9
他論自己的父母說:我未曾看見;他也不承認弟兄,也不認識自己的兒女。這是因利未人遵行你的話,謹守你的約。 (cunpt)
哥林多前書 10:8
我們也不要行姦淫,像他們有人行的,一天就倒斃了二萬三千人; (cunpt)
民數記 16:32-35
把他們和他們的家眷,並一切屬可拉的人丁、財物,都吞下去。這樣,他們和一切屬他們的,都活活地墜落陰間;地口在他們上頭照舊合閉,他們就從會中滅亡。在他們四圍的以色列眾人聽他們呼號,就都逃跑,說:「恐怕地也把我們吞下去。」又有火從耶和華那裏出來,燒滅了那獻香的二百五十個人。 (cunpt)
瑪拉基書 2:4-6
你們就知道我傳這誡命給你們,使我與利未所立的約可以常存。這是萬軍之耶和華說的。我曾與他立生命和平安的約。我將這兩樣賜給他,使他存敬畏的心,他就敬畏我,懼怕我的名。真實的律法在他口中,他嘴裏沒有不義的話。他以平安和正直與我同行,使多人回頭離開罪孽。 (cunpt)
民數記 16:41
第二天,以色列全會眾都向摩西、亞倫發怨言說:「你們殺了耶和華的百姓了。」 (cunpt)
希伯來書 2:2-3
那藉着天使所傳的話既是確定的;凡干犯悖逆的都受了該受的報應。我們若忽略這麼大的救恩,怎能逃罪呢?這救恩起先是主親自講的,後來是聽見的人給我們證實了。 (cunpt)