主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
Xuất Ai Cập 29 8
>>
本节经文
新标点和合本
要叫他的儿子来,给他们穿上内袍。
和合本2010(上帝版-简体)
要带他的儿子来,给他们穿上内袍。
和合本2010(神版-简体)
要带他的儿子来,给他们穿上内袍。
当代译本
接着轮到亚伦的儿子们,要给他们穿上内袍,
圣经新译本
你也要把他的儿子带来,给他们穿上杂色内袍。
新標點和合本
要叫他的兒子來,給他們穿上內袍。
和合本2010(上帝版-繁體)
要帶他的兒子來,給他們穿上內袍。
和合本2010(神版-繁體)
要帶他的兒子來,給他們穿上內袍。
當代譯本
接著輪到亞倫的兒子們,要給他們穿上內袍,
聖經新譯本
你也要把他的兒子帶來,給他們穿上雜色內袍。
呂振中譯本
這時你就把他兒子們帶來,給他們穿上內袍;
文理和合譯本
攜其子來、衣之以衣、
文理委辦譯本
攜其子來、衣以衣、
施約瑟淺文理新舊約聖經
攜其諸子來、衣以長袍、
New International Version
Bring his sons and dress them in tunics
New International Reader's Version
Bring his sons and dress them in their inner robes.
English Standard Version
Then you shall bring his sons and put coats on them,
New Living Translation
Next present his sons, and dress them in their tunics.
Christian Standard Bible
You must also bring his sons and clothe them with tunics.
New American Standard Bible
You shall also bring his sons and put tunics on them.
New King James Version
Then you shall bring his sons and put tunics on them.
American Standard Version
And thou shalt bring his sons, and put coats upon them.
Holman Christian Standard Bible
You must also bring his sons and clothe them with tunics.
King James Version
And thou shalt bring his sons, and put coats upon them.
New English Translation
You are to present his sons and clothe them with tunics
World English Bible
You shall bring his sons, and put tunics on them.
交叉引用
Lê-vi Ký 8 13
Then he brought Aaron’s sons forward, put tunics on them, tied sashes around them and fastened caps on them, as the Lord commanded Moses. (niv)
Xuất Ai Cập 28 40
Make tunics, sashes and caps for Aaron’s sons to give them dignity and honor. (niv)