主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及记 29:31
>>
本节经文
新标点和合本
“你要将承接圣职所献公羊的肉煮在圣处。
和合本2010(上帝版-简体)
“你要拿圣职礼所献的公绵羊,在圣处煮它的肉。
和合本2010(神版-简体)
“你要拿圣职礼所献的公绵羊,在圣处煮它的肉。
当代译本
“要在圣洁的地方煮授圣职时所用的公绵羊肉。
圣经新译本
“你要把授圣职的时候所献的公绵羊取来,在圣洁的地方烧它的肉。
新標點和合本
「你要將承接聖職所獻公羊的肉煮在聖處。
和合本2010(上帝版-繁體)
「你要拿聖職禮所獻的公綿羊,在聖處煮牠的肉。
和合本2010(神版-繁體)
「你要拿聖職禮所獻的公綿羊,在聖處煮牠的肉。
當代譯本
「要在聖潔的地方煮授聖職時所用的公綿羊肉。
聖經新譯本
“你要把授聖職的時候所獻的公綿羊取來,在聖潔的地方燒牠的肉。
呂振中譯本
『你要拿承受聖職所獻的公綿羊、把牠的肉煮在聖的地方。
文理和合譯本
宜取立任聖職所用之羊、烹其肉於聖所、
文理委辦譯本
任亞倫為祭司時、所獻之羊、必於聖所、水烹其肉、
施約瑟淺文理新舊約聖經
行立祭司禮所用之牡羊、當烹其肉於聖所、
New International Version
“ Take the ram for the ordination and cook the meat in a sacred place.
New International Reader's Version
“ Get the ram sacrificed when you prepare Aaron and his sons to serve the Lord. Cook the meat in a sacred place.
English Standard Version
“ You shall take the ram of ordination and boil its flesh in a holy place.
New Living Translation
“ Take the ram used in the ordination ceremony, and boil its meat in a sacred place.
Christian Standard Bible
“ You are to take the ram of ordination and boil its flesh in a holy place.
New American Standard Bible
“ Now you shall take the ram of ordination and boil its flesh in a holy place.
New King James Version
“ And you shall take the ram of the consecration and boil its flesh in the holy place.
American Standard Version
And thou shalt take the ram of consecration, and boil its flesh in a holy place.
Holman Christian Standard Bible
“ You are to take the ram of ordination and boil its flesh in a holy place.
King James Version
And thou shalt take the ram of the consecration, and seethe his flesh in the holy place.
New English Translation
“ You are to take the ram of the consecration and cook its meat in a holy place.
World English Bible
“ You shall take the ram of consecration and boil its meat in a holy place.
交叉引用
利未记 8:31
摩西对亚伦和他儿子说:“把肉煮在会幕门口,在那里吃,又吃承接圣职筐子里的饼,按我所吩咐的说:‘这是亚伦和他儿子要吃的。’ (cunps)
撒母耳记上 2:15
又在未烧脂油以前,祭司的仆人就来对献祭的人说:“将肉给祭司,叫他烤吧。他不要煮过的,要生的。” (cunps)
以西结书 46:20-24
他对我说:“这是祭司煮赎愆祭、赎罪祭,烤素祭之地,免得带到外院,使民成圣。”他又带我到外院,使我经过院子的四拐角,见每拐角各有一个院子。院子四拐角的院子,周围有墙,每院长四十肘,宽三十肘。四拐角院子的尺寸都是一样,其中周围有一排房子,房子内有煮肉的地方。他对我说:“这都是煮肉的房子,殿内的仆役要在这里煮民的祭物。” (cunps)
撒母耳记上 2:13
这二祭司待百姓是这样的规矩:凡有人献祭,正煮肉的时候,祭司的仆人就来,手拿三齿的叉子, (cunps)