-
和合本2010(神版-简体)
这些饼要装在一个篮子里,用篮子带来,又把公牛和两只公绵羊牵来。
-
新标点和合本
这饼要装在一个筐子里,连筐子带来,又把公牛和两只公绵羊牵来。
-
和合本2010(上帝版-简体)
这些饼要装在一个篮子里,用篮子带来,又把公牛和两只公绵羊牵来。
-
当代译本
所有的饼都要用一个篮子盛,连同公牛和绵羊一起带到会幕那里。
-
圣经新译本
你要把这些饼放在篮子里,用篮子把饼带来献上,又把小公牛和两只绵羊牵来。
-
新標點和合本
這餅要裝在一個筐子裏,連筐子帶來,又把公牛和兩隻公綿羊牽來。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
這些餅要裝在一個籃子裏,用籃子帶來,又把公牛和兩隻公綿羊牽來。
-
和合本2010(神版-繁體)
這些餅要裝在一個籃子裏,用籃子帶來,又把公牛和兩隻公綿羊牽來。
-
當代譯本
所有的餅都要用一個籃子盛,連同公牛和綿羊一起帶到會幕那裡。
-
聖經新譯本
你要把這些餅放在籃子裡,用籃子把餅帶來獻上,又把小公牛和兩隻綿羊牽來。
-
呂振中譯本
你要把這些餅裝在一個筐子裏,用筐子帶來獻,也把公牛和兩隻公綿羊一併牽來。
-
文理和合譯本
盛於一筐、並犢與羊、攜之而至、
-
文理委辦譯本
盛之於筐、可以提挈、犢與二羊、亦牽之至。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
盛餅於筐、以筐奉獻、犢與羊亦牽之至、
-
New International Version
Put them in a basket and present them along with the bull and the two rams.
-
New International Reader's Version
Put everything in a basket. Offer them along with the bull and the two rams.
-
English Standard Version
You shall put them in one basket and bring them in the basket, and bring the bull and the two rams.
-
New Living Translation
Place them all in a single basket, and present them at the entrance of the Tabernacle, along with the young bull and the two rams.
-
Christian Standard Bible
put them in a basket, and bring them in the basket, along with the bull and two rams.
-
New American Standard Bible
And you shall put them in one basket, and present them in the basket along with the bull and the two rams.
-
New King James Version
You shall put them in one basket and bring them in the basket, with the bull and the two rams.
-
American Standard Version
And thou shalt put them into one basket, and bring them in the basket, with the bullock and the two rams.
-
Holman Christian Standard Bible
put them in a basket, and bring them in the basket, along with the bull and two rams.
-
King James Version
And thou shalt put them into one basket, and bring them in the basket, with the bullock and the two rams.
-
New English Translation
You are to put them in one basket and present them in the basket, along with the bull and the two rams.
-
World English Bible
You shall put them into one basket, and bring them in the basket, with the bull and the two rams.