主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及记 26:15
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
“你要用金合欢木做竖立帐幕的木板,
新标点和合本
“你要用皂荚木做帐幕的竖板。
和合本2010(上帝版-简体)
“你要用金合欢木做竖立帐幕的木板,
当代译本
“要用皂荚木做支撑圣幕的木板,
圣经新译本
“你要用皂荚木做会幕的竖板,
新標點和合本
「你要用皂莢木做帳幕的豎板。
和合本2010(上帝版-繁體)
「你要用金合歡木做豎立帳幕的木板,
和合本2010(神版-繁體)
「你要用金合歡木做豎立帳幕的木板,
當代譯本
「要用皂莢木做支撐聖幕的木板,
聖經新譯本
“你要用皂莢木做會幕的豎板,
呂振中譯本
『你要用皂莢木作帳幕站立着的框子。
文理和合譯本
以皂莢木作幕板、立於四周、
文理委辦譯本
以皂莢木作板、立於幕側。
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾以什停木、為幕作豎板、
New International Version
“ Make upright frames of acacia wood for the tabernacle.
New International Reader's Version
“ Make frames out of acacia wood for the holy tent.
English Standard Version
“ You shall make upright frames for the tabernacle of acacia wood.
New Living Translation
“ For the framework of the Tabernacle, construct frames of acacia wood.
Christian Standard Bible
“ You are to make upright supports of acacia wood for the tabernacle.
New American Standard Bible
“ Then you shall make the boards for the tabernacle of acacia wood, standing upright.
New King James Version
“ And for the tabernacle you shall make the boards of acacia wood, standing upright.
American Standard Version
And thou shalt make the boards for the tabernacle of acacia wood, standing up.
Holman Christian Standard Bible
“ You are to make upright planks of acacia wood for the tabernacle.
King James Version
And thou shalt make boards for the tabernacle[ of] shittim wood standing up.
New English Translation
“ You are to make the frames for the tabernacle out of acacia wood as uprights.
World English Bible
“ You shall make the boards for the tabernacle of acacia wood, standing upright.
交叉引用
出埃及记 36:20-33
他用金合欢木做竖立帐幕的木板,木板长十肘,每块板宽一肘半,每块板有两个榫头可以彼此衔接。帐幕一切的板都是这样做。他做帐幕的木板:南面,就是面向南方的那一边,做二十块板,在这二十块板底下做了四十个带卯眼的银座:两个卯眼接连这块板上的两个榫头,另外两个卯眼接连那块板上的两个榫头。他在帐幕的第二边,就是北面,也做二十块板,和四十个带卯眼的银座;这块板底下有两个卯眼,那块板底下也有两个卯眼。他在帐幕的后面,就是西面,做六块板,在帐幕后面的角落做两块板。下端的板是成双的,上端连在一起,直到顶端的第一个环子;两块板都是这样,做成两个角落。一共有八块板和十六个带卯眼的银座,每块板底下有两个卯眼。他用金合欢木做横木:为帐幕这面的板做五根横木,为帐幕那面的板做五根横木,又为帐幕后面,就是朝西的板做五根横木,他做了板腰间的横木,从一头通到另一头。
出埃及记 26:22-29
帐幕的后面,就是西面,要做六块板。帐幕后面的角落要做两块板。下端的板是成双的,上端要连在一起,直到顶端的第一个环子;两块板都要这样,做成两个角落。一共有八块板和十六个带卯眼的银座;这块板底下有两个卯眼,那块板底下也有两个卯眼。“你要用金合欢木做横木:为帐幕这面的板做五根横木,为帐幕那面的板做五根横木,又为帐幕后面,就是朝西的板做五根横木。板腰间的横木,要从一头通到另一头。板要包上金子,又要做板上的金环来套横木;横木也要包上金子。
以弗所书 2:20-21
被建造在使徒和先知的根基上,而基督耶稣自己为房角石,靠着他整座房子连接得紧凑,渐渐成为在主里的圣殿。
出埃及记 26:18
你要做帐幕的木板:南面,就是面向南方的那一边,要做二十块板。
民数记 4:31-32
这是他们在会幕里的事奉,他们负责要抬的是帐幕的竖板、横木、柱子和带卯眼的座,院子四围的柱子和其上带卯眼的座、橛子、绳子和一切的器具,与一切相关事奉的物件。你们要按名指定他们要抬的器具。
出埃及记 40:17-18
第二年正月初一,帐幕就立起来。摩西支起帐幕,安上带卯眼的座,安上板,穿上横木,立起柱子。
出埃及记 25:5
染红的公羊皮、精美的皮料,金合欢木,