-
當代譯本
染成紅色的公羊皮,海狗皮,皂莢木,
-
新标点和合本
染红的公羊皮,海狗皮,皂荚木,
-
和合本2010(上帝版-简体)
染红的公羊皮、精美的皮料,金合欢木,
-
和合本2010(神版-简体)
染红的公羊皮、精美的皮料,金合欢木,
-
当代译本
染成红色的公羊皮,海狗皮,皂荚木,
-
圣经新译本
染红的公羊皮、海狗皮、皂荚木、
-
新標點和合本
染紅的公羊皮,海狗皮,皂莢木,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
染紅的公羊皮、精美的皮料,金合歡木,
-
和合本2010(神版-繁體)
染紅的公羊皮、精美的皮料,金合歡木,
-
聖經新譯本
染紅的公羊皮、海狗皮、皂莢木、
-
呂振中譯本
染紅的公羊皮、塔哈示皮、皂莢木、
-
文理和合譯本
牡綿羊皮之染紅者、海獺皮、皂莢木、
-
文理委辦譯本
牡羊皮之紅者、貂皮、皂莢木、燈油。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
牡羊皮之染紅者、海龍皮、什停木、什停木有譯皂莢木有譯絨花木下同
-
New International Version
ram skins dyed red and another type of durable leather; acacia wood;
-
New International Reader's Version
ram skins that are dyed red another kind of strong leather acacia wood
-
English Standard Version
tanned rams’ skins, goatskins, acacia wood,
-
New Living Translation
tanned ram skins and fine goatskin leather; acacia wood;
-
Christian Standard Bible
ram skins dyed red and fine leather; acacia wood;
-
New American Standard Bible
rams’ skins dyed red, fine leather, acacia wood,
-
New King James Version
ram skins dyed red, badger skins, and acacia wood;
-
American Standard Version
and rams’ skins dyed red, and sealskins, and acacia wood,
-
Holman Christian Standard Bible
ram skins dyed red and manatee skins; acacia wood;
-
King James Version
And rams’ skins dyed red, and badgers’ skins, and shittim wood,
-
New English Translation
ram skins dyed red, fine leather, acacia wood,
-
World English Bible
rams’ skins dyed red, sea cow hides, acacia wood,