主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及記 25:40
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾當謹慎、必遵在山上示爾之式而作之、
新标点和合本
要谨慎做这些物件,都要照着在山上指示你的样式。”
和合本2010(上帝版-简体)
要谨慎,照着在山上指示你的样式去做。”
和合本2010(神版-简体)
要谨慎,照着在山上指示你的样式去做。”
当代译本
你务要照着在山上指示你的样式造这些器具。
圣经新译本
你要留心照着在山上指示你的样式去做。”
新標點和合本
要謹慎做這些物件,都要照着在山上指示你的樣式。」
和合本2010(上帝版-繁體)
要謹慎,照着在山上指示你的樣式去做。」
和合本2010(神版-繁體)
要謹慎,照着在山上指示你的樣式去做。」
當代譯本
你務要照著在山上指示你的樣式造這些器具。
聖經新譯本
你要留心照著在山上指示你的樣式去做。”
呂振中譯本
你要謹慎,照在山上指示你的模型去作。
文理和合譯本
爾其慎而為之、必循在山所示爾之式焉、
文理委辦譯本
爾惟慎、余於山巔、所示爾之模式、爾其遵之。
New International Version
See that you make them according to the pattern shown you on the mountain.
New International Reader's Version
Be sure to make everything just like the pattern I showed you on the mountain.
English Standard Version
And see that you make them after the pattern for them, which is being shown you on the mountain.
New Living Translation
“ Be sure that you make everything according to the pattern I have shown you here on the mountain.
Christian Standard Bible
Be careful to make them according to the pattern you have been shown on the mountain.
New American Standard Bible
See that you make them by the pattern for them, which was shown to you on the mountain.
New King James Version
And see to it that you make them according to the pattern which was shown you on the mountain.
American Standard Version
And see that thou make them after their pattern, which hath been showed thee in the mount.
Holman Christian Standard Bible
Be careful to make them according to the pattern you have been shown on the mountain.
King James Version
And look that thou make[ them] after their pattern, which was shewed thee in the mount.
New English Translation
Now be sure to make them according to the pattern you were shown on the mountain.
World English Bible
See that you make them after their pattern, which has been shown to you on the mountain.
交叉引用
使徒行傳 7:44
我列祖在曠野有法幕、如諭摩西者、命其遵所見之式而作、
希伯來書 8:5
彼眾在此所用以奉事天主者、即在天者之影與像、如昔摩西將造幕時、天主命之曰、爾當慎、爾造諸物、皆循在山所示爾之式、
出埃及記 26:30
爾立幕、必遵山上示爾之式、○
民數記 8:4
此燈臺之製法、以金用鏇法而作、自梃及花、俱用鏇法、乃遵主所示摩西之式而作者、○
歷代志上 28:11
大衛以殿宇、遊廊、府庫、樓閣、內殿、與匱及贖罪蓋之所贖罪蓋之所或作恩座所之式、示子所羅門、
歷代志上 28:19
大衛曰、以上諸式、乃我得主默示而圖之也、
出埃及記 25:9
製造其幕、及幕中一切器具、皆當遵我示爾之式、○
以西結書 43:11-12
彼若因其所行之事愧怍、則爾可示彼以此殿之規模、式樣、出入之處、一切形狀、與其內一切禮儀禮儀或作律例下同法度、及其一切製法、書之於彼目前、使彼守其規模、及其內一切禮儀、循之以行、殿之法度如斯、殿在山巔、殿之四界內、為至聖之地、此乃殿之法度、○
出埃及記 39:42-43
以色列人遵主所諭摩西之命而作諸物、摩西觀其所作諸物、皆遵主所命而作、摩西遂為之祝福、