主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及記 25:38
>>
本节经文
新标点和合本
灯台的蜡剪和蜡花盘也是要精金的。
和合本2010(上帝版-简体)
要用纯金做灯剪和灯盘。
和合本2010(神版-简体)
要用纯金做灯剪和灯盘。
当代译本
灯台用的灯剪和灯花盘都要用纯金造。
圣经新译本
灯台上的灯剪和灯花盆,也是要纯金做的。
新標點和合本
燈臺的蠟剪和蠟花盤也是要精金的。
和合本2010(上帝版-繁體)
要用純金做燈剪和燈盤。
和合本2010(神版-繁體)
要用純金做燈剪和燈盤。
當代譯本
燈臺用的燈剪和燈花盤都要用純金造。
聖經新譯本
燈臺上的燈剪和燈花盆,也是要純金做的。
呂振中譯本
燈臺的蠟剪和蠟花盤是要淨金的。
文理和合譯本
其剪與盤、造以精金、
文理委辦譯本
剪與盤、亦以兼金。
施約瑟淺文理新舊約聖經
其翦與盤亦以精金作之、
New International Version
Its wick trimmers and trays are to be of pure gold.
New International Reader's Version
The trays and wick cutters must be made out of pure gold.
English Standard Version
Its tongs and their trays shall be of pure gold.
New Living Translation
The lamp snuffers and trays must also be made of pure gold.
Christian Standard Bible
Its snuffers and firepans must be of pure gold.
New American Standard Bible
Its tongs and its trays shall be of pure gold.
New King James Version
And its wick-trimmers and their trays shall be of pure gold.
American Standard Version
And the snuffers thereof, and the snuffdishes thereof, shall be of pure gold.
Holman Christian Standard Bible
Its snuffers and firepans must be of pure gold.
King James Version
And the tongs thereof, and the snuffdishes thereof,[ shall be of] pure gold.
New English Translation
Its trimmers and its trays are to be of pure gold.
World English Bible
Its snuffers and its snuff dishes shall be of pure gold.
交叉引用
民數記 4:9
要拿藍色毯子,把燈臺和燈臺上所用的燈盞、剪子、蠟花盤,並一切盛油的器皿,全都遮蓋。 (cunpt)
列王紀下 25:14
又帶去鍋、鏟子、蠟剪、調羹,並所用的一切銅器, (cunpt)
以賽亞書 6:6
有一撒拉弗飛到我跟前,手裏拿着紅炭,是用火剪從壇上取下來的, (cunpt)
列王紀上 7:50
與精金的杯、盤、鑷子、調羹、火鼎,以及至聖所、內殿的門樞,和外殿的門樞。 (cunpt)
出埃及記 37:23
用精金做燈臺的七個燈盞,並燈臺的蠟剪和蠟花盤。 (cunpt)
耶利米書 52:18
又帶去鍋、鏟子、蠟剪、盤子、調羹,並所用的一切銅器、 (cunpt)
列王紀下 12:13
但那奉到耶和華殿的銀子,沒有用以做耶和華殿裏的銀杯、蠟剪、碗、號,和別樣的金銀器皿, (cunpt)
歷代志下 4:21
燈臺上的花和燈盞,並蠟剪都是金的,且是純金的; (cunpt)