主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及記 25:16
>>
本节经文
文理委辦譯本
我所告汝之律法、宜藏於匱。
新标点和合本
必将我所要赐给你的法版放在柜里。
和合本2010(上帝版-简体)
要把我所要赐给你的法版放在柜里。
和合本2010(神版-简体)
要把我所要赐给你的法版放在柜里。
当代译本
把我将要赐给你的两块约版放在柜里。
圣经新译本
你要把我赐给你的法版放在柜里。
新標點和合本
必將我所要賜給你的法版放在櫃裏。
和合本2010(上帝版-繁體)
要把我所要賜給你的法版放在櫃裏。
和合本2010(神版-繁體)
要把我所要賜給你的法版放在櫃裏。
當代譯本
把我將要賜給你的兩塊約版放在櫃裡。
聖經新譯本
你要把我賜給你的法版放在櫃裡。
呂振中譯本
要將我所要賜給你的法版放在櫃裏。
文理和合譯本
我所賜爾之法、宜藏於匱、
施約瑟淺文理新舊約聖經
以我所將賜爾之律法、藏於匱內、
New International Version
Then put in the ark the tablets of the covenant law, which I will give you.
New International Reader's Version
I will give you the tablets of the covenant law. When I do, put them into the ark.
English Standard Version
And you shall put into the ark the testimony that I shall give you.
New Living Translation
When the Ark is finished, place inside it the stone tablets inscribed with the terms of the covenant, which I will give to you.
Christian Standard Bible
Put the tablets of the testimony that I will give you into the ark.
New American Standard Bible
You shall put into the ark the testimony which I shall give you.
New King James Version
And you shall put into the ark the Testimony which I will give you.
American Standard Version
And thou shalt put into the ark the testimony which I shall give thee.
Holman Christian Standard Bible
Put the tablets of the testimony that I will give you into the ark.
King James Version
And thou shalt put into the ark the testimony which I shall give thee.
New English Translation
You are to put into the ark the testimony that I will give to you.
World English Bible
You shall put the covenant which I shall give you into the ark.
交叉引用
申命記 31:26
以此律法之書、置於爾上帝耶和華法匱之旁、以為證。
列王紀上 8:9
法匱中惟有二碑、昔以色列族出埃及、至何烈山、耶和華與之立約、摩西置碑於匱。
希伯來書 9:4
有炷香金鼎、嵌金約匱、內藏嗎嗱、盛以金壺、與亞倫萌芽杖、約碑二、
出埃及記 16:34
亞倫遵命、置於法匱前、以存之。
民數記 17:4
當置其杖於會幕法匱前我蒞臨之所、
出埃及記 30:36
此香至聖、擣之必細、置於會幕法匱前、在彼我必涖臨。
出埃及記 27:21
會幕中、法匱前之簾外、亞倫與其子、自夕達旦、必燃明燈於我耶和華前、為以色列族歷代之永例。
出埃及記 34:29
摩西與耶和華言時、容光激射、而不自覺、手執法碑二、下西乃山。
羅馬書 3:2
曰、凡事多益、其首要、財上帝以詔托之、
列王紀下 11:12
祭司扶王子出、戴王冕、執律法之書、遂立為王、沐之以膏、鼓掌呼曰、願王千歲。
出埃及記 30:6
於法匱簾外、施恩所前、我涖臨之處、必置其壇。
使徒行傳 7:44
昔於曠野、我列祖有幕可證、如上帝命摩西云、爾必遵所見幕式而造之、是後、上帝逐異邦人於我祖前、我祖與約書亞相承此幕、奉之入居其地、傳至大闢、
出埃及記 32:15
摩西旋踵下山、攜律法之二碑於手、碑成於上帝、前後各有文字、上帝所書、勒於石、
出埃及記 38:21
以上所載、悉屬法幕之用、乃摩西命祭司、亞倫子以大馬、偕利未族人治理。
出埃及記 31:18
上帝於西乃山、既與摩西言、手書律法於二石碑、以賜之。
歷代志下 34:14-15
取耶和華殿所貯之金、時祭司希勒家忽得摩西所傳耶和華律例之書、告繕寫沙番曰、我在耶和華殿、得律例之書、乃以書授沙番、
申命記 10:2-5
昔在石上、勒以箴言、為爾所毀、我今復書、當藏於匱。於是我以皂莢木作匱、製二石碑、與前無異、執以登山。民會之日、耶和華在山、由火中、以十誡諭爾、循其前言、書於碑上、錫之於我、我旋踵下山、以二碑藏所作之匱、遵耶和華命、至今猶存。