主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及记 25:13
>>
本节经文
圣经新译本
你要用皂荚木做几根柜杠,并要用金包裹起来。
新标点和合本
要用皂荚木做两根杠,用金包裹。
和合本2010(上帝版-简体)
要用金合欢木做两根杠,包上金子。
和合本2010(神版-简体)
要用金合欢木做两根杠,包上金子。
当代译本
用皂荚木造两根横杠,外面要包上金,
新標點和合本
要用皂莢木做兩根槓,用金包裹。
和合本2010(上帝版-繁體)
要用金合歡木做兩根槓,包上金子。
和合本2010(神版-繁體)
要用金合歡木做兩根槓,包上金子。
當代譯本
用皂莢木造兩根橫杠,外面要包上金,
聖經新譯本
你要用皂莢木做幾根櫃槓,並要用金包裹起來。
呂振中譯本
要用皂莢木作兩根杠,用金包它。
文理和合譯本
以皂莢木作杠、包之以金、
文理委辦譯本
以皂莢木作杠、飾以金、
施約瑟淺文理新舊約聖經
以什停木作杠蔽以金、
New International Version
Then make poles of acacia wood and overlay them with gold.
New International Reader's Version
Then make poles out of acacia wood. Cover them with gold.
English Standard Version
You shall make poles of acacia wood and overlay them with gold.
New Living Translation
Make poles from acacia wood, and overlay them with gold.
Christian Standard Bible
Make poles of acacia wood and overlay them with gold.
New American Standard Bible
And you shall make poles of acacia wood and overlay them with gold.
New King James Version
And you shall make poles of acacia wood, and overlay them with gold.
American Standard Version
And thou shalt make staves of acacia wood, and overlay them with gold.
Holman Christian Standard Bible
Make poles of acacia wood and overlay them with gold.
King James Version
And thou shalt make staves[ of] shittim wood, and overlay them with gold.
New English Translation
You are to make poles of acacia wood, overlay them with gold,
World English Bible
You shall make poles of acacia wood, and overlay them with gold.
交叉引用
民数记 4:6
又把海狗皮罩盖在上面,再铺上纯蓝色的布,然后把杠穿上。
出埃及记 30:5
你要用皂荚木做木杠,要用金把它们包裹。
民数记 4:11
在金坛上面,他们要铺上蓝色布,再盖上海狗皮罩,然后把杠穿上。
民数记 4:14
又要把在坛上供职使用的一切器具,就是火鼎、肉叉、铲子、盘子,都摆在上面;再盖上海狗皮罩,然后穿上杠。
历代志上 15:15
利未支派的子孙照着耶和华的话,就是摩西所吩咐的,用肩和杠来抬神的约柜。
出埃及记 37:4
又用皂荚木做了两根柜杠,包上黄金。
出埃及记 25:28
你要用皂荚木做几根桌杠,又要用金包裹起来,桌子要用桌杠来抬。
民数记 4:8
在这些物件上面,他们要铺上朱红色布,再盖上海狗皮罩,然后把杠穿上。
出埃及记 27:6
又要为祭坛做杠,就是皂荚木的杠,要包上铜。
出埃及记 40:20
摩西拿了法版,放在柜里,把杠穿在柜的两旁,把施恩座安放在约柜上面。