<< 出埃及记 24:1 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华对摩西说:“你和亚伦、拿答、亚比户,以及以色列长老中的七十人,都要上到耶和华这里来,远远地下拜。
  • 新标点和合本
    耶和华对摩西说:“你和亚伦、拿答、亚比户,并以色列长老中的七十人,都要上到我这里来,远远地下拜。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华对摩西说:“你和亚伦、拿答、亚比户,以及以色列长老中的七十人,都要上到耶和华这里来,远远地下拜。
  • 当代译本
    耶和华又指示摩西说:“你和亚伦、拿答、亚比户及以色列的七十位长老上我这里来,远远地敬拜我。
  • 圣经新译本
    耶和华对摩西说:“你要上到耶和华这里来。你自己、亚伦、拿答、亚比户和以色列长老中的七十人都要上来,你们要远远下拜。
  • 新標點和合本
    耶和華對摩西說:「你和亞倫、拿答、亞比戶,並以色列長老中的七十人,都要上到我這裏來,遠遠地下拜。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華對摩西說:「你和亞倫、拿答、亞比戶,以及以色列長老中的七十人,都要上到耶和華這裏來,遠遠地下拜。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華對摩西說:「你和亞倫、拿答、亞比戶,以及以色列長老中的七十人,都要上到耶和華這裏來,遠遠地下拜。
  • 當代譯本
    耶和華又指示摩西說:「你和亞倫、拿答、亞比戶及以色列的七十位長老上我這裡來,遠遠地敬拜我。
  • 聖經新譯本
    耶和華對摩西說:“你要上到耶和華這裡來。你自己、亞倫、拿答、亞比戶和以色列長老中的七十人都要上來,你們要遠遠下拜。
  • 呂振中譯本
    永恆主對摩西說:『你要上來見永恆主,你和亞倫、拿答、亞比戶、跟以色列長老中的七十人都要上來,遠遠地敬拜。
  • 文理和合譯本
    耶和華諭摩西曰、爾與亞倫拿答亞比戶、及以色列長老七十人、其上詣我、遙立而拜、
  • 文理委辦譯本
    耶和華諭摩西曰、爾攜亞倫、拿答、亞庇戶、同以色列長老七十人、登山遙立拜我。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主諭摩西曰、爾與亞倫拿答亞比戶、並以色列長老中七十人、皆上至我耶和華處、遠立而拜、
  • New International Version
    Then the Lord said to Moses,“ Come up to the Lord, you and Aaron, Nadab and Abihu, and seventy of the elders of Israel. You are to worship at a distance,
  • New International Reader's Version
    The Lord said to Moses,“ You and Aaron, Nadab and Abihu, and 70 of the elders of Israel must come to worship the Lord. Do not come close when you worship.
  • English Standard Version
    Then he said to Moses,“ Come up to the Lord, you and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel, and worship from afar.
  • New Living Translation
    Then the Lord instructed Moses:“ Come up here to me, and bring along Aaron, Nadab, Abihu, and seventy of Israel’s elders. All of you must worship from a distance.
  • Christian Standard Bible
    Then he said to Moses,“ Go up to the LORD, you and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of Israel’s elders, and bow in worship at a distance.
  • New American Standard Bible
    Then He said to Moses,“ Come up to the Lord, you and Aaron, Nadab and Abihu, and seventy of the elders of Israel, and you shall worship at a distance.
  • New King James Version
    Now He said to Moses,“ Come up to the Lord, you and Aaron, Nadab and Abihu, and seventy of the elders of Israel, and worship from afar.
  • American Standard Version
    And he said unto Moses, Come up unto Jehovah, thou, and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel; and worship ye afar off:
  • Holman Christian Standard Bible
    Then He said to Moses,“ Go up to the Lord, you and Aaron, Nadab, and Abihu, and 70 of Israel’s elders, and bow in worship at a distance.
  • King James Version
    And he said unto Moses, Come up unto the LORD, thou, and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel; and worship ye afar off.
  • New English Translation
    But to Moses the LORD said,“ Come up to the LORD, you and Aaron, Nadab and Abihu, and seventy of the elders of Israel, and worship from a distance.
  • World English Bible
    He said to Moses,“ Come up to Yahweh, you, and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel; and worship from a distance.

交叉引用

  • 民数记 11:16
    耶和华对摩西说:“你要从以色列的长老中为我召集七十个人,就是你所认识,作百姓的长老和官长的,领他们到会幕,使他们和你一同站在那里。
  • 出埃及记 6:23
    亚伦娶了亚米拿达的女儿,拿顺的妹妹,以利沙巴为妻,她为他生了拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。
  • 利未记 10:1-2
    亚伦的儿子拿答和亚比户各拿着自己的香炉,把火放在炉里,加上香,在耶和华面前献上凡火,是耶和华没有吩咐他们的。有火从耶和华面前出来,把他们吞灭,他们就死在耶和华面前。
  • 出埃及记 28:1
    “你要从以色列人中,叫你的哥哥亚伦和他的儿子拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛一同亲近你,作事奉我的祭司。
  • 出埃及记 19:24
    耶和华对他说:“下去吧,你要和亚伦一起上来;只是祭司和百姓不可闯上来到耶和华这里,免得耶和华忽然出来击杀他们。”
  • 民数记 11:24-25
    摩西出去,把耶和华的话告诉百姓,并从百姓的长老中召集七十个人来,叫他们站在会幕的四围。耶和华在云中降临,对摩西说话,把降给他的灵分给那七十个长老。灵停在他们身上的时候,他们就说预言,以后却没有再说了。
  • 出埃及记 19:20
    耶和华降临在西奈山顶上,耶和华召摩西上山顶,摩西就上去了。
  • 出埃及记 34:2
    明日早晨,你要预备好了,上西奈山,在山顶那里站在我面前。
  • 出埃及记 19:9
    耶和华对摩西说:“看哪,我要在密云中临到你那里,叫百姓在我与你说话的时候可以听见,就可以永远相信你了。”于是,摩西将百姓的话禀告耶和华。
  • 以西结书 8:11
    以色列家的七十个长老站在这些像前,沙番的儿子雅撒尼亚也站在其中,各人手拿他的香炉,烟云的香气上腾。
  • 出埃及记 1:5
    凡从雅各生的,共有七十人。那时,约瑟已经在埃及。
  • 路加福音 10:17
    那七十二个人欢欢喜喜地回来,说:“主啊,因你的名,就是鬼也服了我们。”
  • 出埃及记 24:15
    摩西上山,有云彩把山遮盖。
  • 历代志上 6:3
    暗兰的儿女是亚伦、摩西和米利暗。亚伦的儿子是拿答、亚比户、以利亚撒和以他玛。
  • 出埃及记 24:9
    摩西、亚伦、拿答、亚比户,以及以色列长老中的七十人都上去,
  • 出埃及记 3:5
    神说:“不要靠近这里。把你脚上的鞋脱下来,因为你所站的地方是圣地”。
  • 出埃及记 20:21
    于是百姓远远站着,但摩西却挨近神所在的幽暗中。
  • 路加福音 10:1
    这些事以后,主另外指定七十二个人,差遣他们两个两个地在他前面,往自己所要到的各城各地去。