主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及記 22:18
>>
本节经文
文理和合譯本
巫蠱之女、勿容其生、○
新标点和合本
“行邪术的女人,不可容她存活。
和合本2010(上帝版-简体)
“行邪术的女人,不可让她存活。
和合本2010(神版-简体)
“行邪术的女人,不可让她存活。
当代译本
“凡行邪术的女人,必须被处死。
圣经新译本
“不可让行巫术的女人活着。
新標點和合本
「行邪術的女人,不可容她存活。
和合本2010(上帝版-繁體)
「行邪術的女人,不可讓她存活。
和合本2010(神版-繁體)
「行邪術的女人,不可讓她存活。
當代譯本
「凡行邪術的女人,必須被處死。
聖經新譯本
“不可讓行巫術的女人活著。
呂振中譯本
『你不可容行邪術的女人活着。
文理委辦譯本
巫者罪當死。
施約瑟淺文理新舊約聖經
女有巫術者、毋容生存、○
New International Version
“ Do not allow a sorceress to live.
New International Reader's Version
“ Do not let a woman who does evil magic stay alive. Put her to death.
English Standard Version
“ You shall not permit a sorceress to live.
New Living Translation
“ You must not allow a sorceress to live.
Christian Standard Bible
“ Do not allow a sorceress to live.
New American Standard Bible
“ You shall not allow a sorceress to live.
New King James Version
“ You shall not permit a sorceress to live.
American Standard Version
Thou shalt not suffer a sorceress to live.
Holman Christian Standard Bible
“ You must not allow a sorceress to live.
King James Version
Thou shalt not suffer a witch to live.
New English Translation
“ You must not allow a sorceress to live.
World English Bible
“ You shall not allow a sorceress to live.
交叉引用
利未記 20:27
無論男女、凡為巫覡術士者、殺無赦、其罪歸之、當擊以石、
撒母耳記上 28:3
撒母耳既沒、以色列眾為之哀悼、葬於故邑拉瑪、掃羅曾於國中、逐憑鬼者及巫覡、
利未記 20:6
凡狥欲從巫覡術士者、我必怒之、絕於民中、
撒母耳記上 28:9
婦曰、掃羅絕憑鬼者及巫覡於國中、彼之所為、爾所知也、何設機檻、以害我命、致我於死乎、
申命記 18:10-11
凡使子女經火者、卜筮者、觀兆者、用法術者、行邪術者、持咒者、交鬼者、為覡者、招魂者、勿留之於爾中、
利未記 19:31
巫覡勿問、術士勿從、免致受玷、我乃耶和華、爾之上帝也、
以賽亞書 19:3
埃及人心志衰頹、其謀為我所敗、必詢於偶像、與持呪者、巫覡及術士、
利未記 19:26
毋食有血之物、毋用卜筮術數、
使徒行傳 19:19
素行異術者、多集其書、焚於眾前、計值五萬金、
啟示錄 22:15
其外則有犬類、巫術、淫亂、兇殺、拜像、及好誑而行之者、○
加拉太書 5:20
拜像、巫術、結仇、爭鬥、忌恨、忿怒、釁隙、朋黨、異端、
使徒行傳 8:9-11
有西門者、素於邑行巫、每自誇大、使撒瑪利亞民驚異、自少至老皆聽之、曰、此人即所謂上帝之大能也、眾嚮往之故、因其久以巫術使之驚異也、
使徒行傳 16:16-19
後適祈禱所、遇一婢為卜筮之鬼所憑、以其術大利其主、隨保羅及我儕、呼曰、斯人乃至高上帝僕、以拯救之道宣於爾曹、如是者多日、保羅甚厭之、反身謂其鬼曰、我以耶穌基督名、命爾出之、鬼即出、○婢之主見其獲利之望已失、則執保羅西拉、曳入市、見有司、