主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及記 21:15
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
擊父母者殺無赦、○
新标点和合本
“打父母的,必要把他治死。
和合本2010(上帝版-简体)
“打父母的,必被处死。
和合本2010(神版-简体)
“打父母的,必被处死。
当代译本
殴打父母的,必须被处死。
圣经新译本
“打父母的,必要把那人处死。
新標點和合本
「打父母的,必要把他治死。
和合本2010(上帝版-繁體)
「打父母的,必被處死。
和合本2010(神版-繁體)
「打父母的,必被處死。
當代譯本
毆打父母的,必須被處死。
聖經新譯本
“打父母的,必要把那人處死。
呂振中譯本
『擊打父親或母親的必須被處死。
文理和合譯本
擊父母者、殺無赦、○
文理委辦譯本
擊父母者殺無赦。
New International Version
“ Anyone who attacks their father or mother is to be put to death.
New International Reader's Version
“ Anyone who attacks their father or mother must be put to death.
English Standard Version
“ Whoever strikes his father or his mother shall be put to death.
New Living Translation
“ Anyone who strikes father or mother must be put to death.
Christian Standard Bible
“ Whoever strikes his father or his mother must be put to death.
New American Standard Bible
“ And one who strikes his father or his mother shall certainly be put to death.
New King James Version
“ And he who strikes his father or his mother shall surely be put to death.
American Standard Version
And he that smiteth his father, or his mother, shall be surely put to death.
Holman Christian Standard Bible
“ Whoever strikes his father or his mother must be put to death.
King James Version
And he that smiteth his father, or his mother, shall be surely put to death.
New English Translation
“ Whoever strikes his father or his mother must surely be put to death.
World English Bible
“ Anyone who attacks his father or his mother shall be surely put to death.
交叉引用
箴言 30:17
藐視父者、輕忽母言不聽者、其目必為谷鴉所啄、鷹雛所噬、
提摩太前書 1:9
且知律法非為義者而設、乃為不法者、不服者、不虔者、犯罪者、妄為者、邪穢者、擊擊或作弒父母者、殺人者、行淫者、
申命記 21:18-21
人有忤逆之子、不聽父母言、雖加譴責、仍不聽從、父母則當執之、攜至本鄉之邑門、其邑之長老前、告之曰、我此子悖逆、不聽我言、奢侈放蕩、貪食好飲、則其邑之眾民、以石擊之死、如是、除惡於爾中、使以色列眾聞之而懼、○
申命記 27:24
陰擊人者、必受咒詛、眾民當應曰、阿們、
箴言 30:11
有一種人一種人原文作一世代之人下十二十三十四三節同詛父、不為母祝福、