<< Exodus 19:20 >>

本节经文

  • American Standard Version
    And Jehovah came down upon mount Sinai, to the top of the mount: and Jehovah called Moses to the top of the mount; and Moses went up.
  • 新标点和合本
    耶和华降临在西奈山顶上,耶和华召摩西上山顶,摩西就上去。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华降临在西奈山顶上,耶和华召摩西上山顶,摩西就上去了。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华降临在西奈山顶上,耶和华召摩西上山顶,摩西就上去了。
  • 当代译本
    耶和华降临在西奈山顶,召摩西到山顶,摩西就上去了。
  • 圣经新译本
    耶和华降临在西奈山上,就是降临到山顶上;耶和华呼召摩西上山顶,他就上去了。
  • 新標點和合本
    耶和華降臨在西奈山頂上,耶和華召摩西上山頂,摩西就上去。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華降臨在西奈山頂上,耶和華召摩西上山頂,摩西就上去了。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華降臨在西奈山頂上,耶和華召摩西上山頂,摩西就上去了。
  • 當代譯本
    耶和華降臨在西奈山頂,召摩西到山頂,摩西就上去了。
  • 聖經新譯本
    耶和華降臨在西奈山上,就是降臨到山頂上;耶和華呼召摩西上山頂,他就上去了。
  • 呂振中譯本
    永恆主降臨在西乃山、臨到那山頂上;永恆主召摩西上山頂,摩西就上去。
  • 文理和合譯本
    耶和華臨涖西乃山巔、召摩西陟之、摩西陟焉、
  • 文理委辦譯本
    耶和華既降臨於西乃山、自山巔召摩西、摩西登焉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主降臨於西乃山巔、召摩西登山巔、摩西登焉、
  • New International Version
    The Lord descended to the top of Mount Sinai and called Moses to the top of the mountain. So Moses went up
  • New International Reader's Version
    The Lord came down to the top of Mount Sinai. He told Moses to come to the top of the mountain. So Moses went up.
  • English Standard Version
    The Lord came down on Mount Sinai, to the top of the mountain. And the Lord called Moses to the top of the mountain, and Moses went up.
  • New Living Translation
    The Lord came down on the top of Mount Sinai and called Moses to the top of the mountain. So Moses climbed the mountain.
  • Christian Standard Bible
    The LORD came down on Mount Sinai at the top of the mountain. Then the LORD summoned Moses to the top of the mountain, and he went up.
  • New American Standard Bible
    Then the Lord came down on Mount Sinai, to the top of the mountain; and the Lord called Moses to the top of the mountain, and Moses went up.
  • New King James Version
    Then the Lord came down upon Mount Sinai, on the top of the mountain. And the Lord called Moses to the top of the mountain, and Moses went up.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Lord came down on Mount Sinai at the top of the mountain. Then the Lord summoned Moses to the top of the mountain, and he went up.
  • King James Version
    And the LORD came down upon mount Sinai, on the top of the mount: and the LORD called Moses[ up] to the top of the mount; and Moses went up.
  • New English Translation
    The LORD came down on Mount Sinai, on the top of the mountain, and the LORD summoned Moses to the top of the mountain, and Moses went up.
  • World English Bible
    Yahweh came down on Mount Sinai, to the top of the mountain. Yahweh called Moses to the top of the mountain, and Moses went up.

交叉引用

  • Nehemiah 9:13
    Thou camest down also upon mount Sinai, and spakest with them from heaven, and gavest them right ordinances and true laws, good statutes and commandments,
  • Exodus 19:11
    and be ready against the third day; for the third day Jehovah will come down in the sight of all the people upon mount Sinai.
  • Exodus 34:4
    And he hewed two tables of stone like unto the first; and Moses rose up early in the morning, and went up unto mount Sinai, as Jehovah had commanded him, and took in his hand two tables of stone.
  • Exodus 34:2
    And be ready by the morning, and come up in the morning unto mount Sinai, and present thyself there to me on the top of the mount.
  • Psalms 81:7
    Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder; I proved thee at the waters of Meribah.[ Selah
  • Exodus 24:12-13
    And Jehovah said unto Moses, Come up to me into the mount, and be there: and I will give thee the tables of stone, and the law and the commandment, which I have written, that thou mayest teach them.And Moses rose up, and Joshua his minister: and Moses went up into the mount of God.
  • Exodus 24:18
    And Moses entered into the midst of the cloud, and went up into the mount: and Moses was in the mount forty days and forty nights.
  • Exodus 19:3
    And Moses went up unto God, and Jehovah called unto him out of the mountain, saying, Thus shalt thou say to the house of Jacob, and tell the children of Israel:
  • Deuteronomy 9:9
    When I was gone up into the mount to receive the tables of stone, even the tables of the covenant which Jehovah made with you, then I abode in the mount forty days and forty nights; I did neither eat bread nor drink water.