<< Exodus 18:1 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    Moses’s father-in-law, Jethro, the priest of Midian, heard about everything that God had done for Moses and for God’s people Israel when the LORD brought Israel out of Egypt.
  • 新标点和合本
    摩西的岳父,米甸祭司叶忒罗,听见神为摩西和神的百姓以色列所行的一切事,就是耶和华将以色列从埃及领出来的事,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    摩西的岳父,米甸祭司叶特罗,听见上帝为摩西和为他百姓以色列所行的一切事,就是耶和华将以色列从埃及领了出来。
  • 和合本2010(神版-简体)
    摩西的岳父,米甸祭司叶特罗,听见神为摩西和为他百姓以色列所行的一切事,就是耶和华将以色列从埃及领了出来。
  • 当代译本
    摩西的岳父——米甸的祭司叶忒罗,听说上帝为摩西和祂的子民以色列人所做的一切事——如何带领他们离开埃及,
  • 圣经新译本
    摩西的岳父,米甸祭司叶忒罗,听见了神为摩西和他自己的人民以色列所行的一切,就是耶和华怎样把以色列人从埃及领出来的事,
  • 新標點和合本
    摩西的岳父,米甸祭司葉忒羅,聽見神為摩西和神的百姓以色列所行的一切事,就是耶和華將以色列從埃及領出來的事,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    摩西的岳父,米甸祭司葉特羅,聽見上帝為摩西和為他百姓以色列所行的一切事,就是耶和華將以色列從埃及領了出來。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    摩西的岳父,米甸祭司葉特羅,聽見神為摩西和為他百姓以色列所行的一切事,就是耶和華將以色列從埃及領了出來。
  • 當代譯本
    摩西的岳父——米甸的祭司葉忒羅,聽說上帝為摩西和祂的子民以色列人所做的一切事——如何帶領他們離開埃及,
  • 聖經新譯本
    摩西的岳父,米甸祭司葉忒羅,聽見了神為摩西和他自己的人民以色列所行的一切,就是耶和華怎樣把以色列人從埃及領出來的事,
  • 呂振中譯本
    摩西的岳父、米甸祭司葉忒羅、聽見上帝為摩西和上帝自己的人民以色列所行的一切事,就是永恆主怎樣將以色列人從埃及領出來的事;
  • 文理和合譯本
    摩西外戚、米甸祭司葉忒羅、聞上帝為摩西、與上帝之民以色列所為、即耶和華導以色列人出埃及、
  • 文理委辦譯本
    耶和華上帝扶翼摩西、及以色列民、導之出埃及、其時摩西外舅葉羅、為米田祭司、風聞其事。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    摩西外舅米甸祭司葉忒羅、聞天主為摩西與其民以色列人所行之事、即主導以色列人出伊及之事、
  • New International Version
    Now Jethro, the priest of Midian and father-in-law of Moses, heard of everything God had done for Moses and for his people Israel, and how the Lord had brought Israel out of Egypt.
  • New International Reader's Version
    Moses’ father- in- law Jethro was the priest of Midian. He heard about everything God had done for Moses and for his people Israel. Jethro heard how the Lord had brought Israel out of Egypt.
  • English Standard Version
    Jethro, the priest of Midian, Moses’ father-in-law, heard of all that God had done for Moses and for Israel his people, how the Lord had brought Israel out of Egypt.
  • New Living Translation
    Moses’ father in law, Jethro, the priest of Midian, heard about everything God had done for Moses and his people, the Israelites. He heard especially about how the Lord had rescued them from Egypt.
  • New American Standard Bible
    Now Jethro, the priest of Midian, Moses’ father in law, heard about everything that God had done for Moses and for Israel His people, how the Lord had brought Israel out of Egypt.
  • New King James Version
    And Jethro, the priest of Midian, Moses’ father-in-law, heard of all that God had done for Moses and for Israel His people— that the Lord had brought Israel out of Egypt.
  • American Standard Version
    Now Jethro, the priest of Midian, Moses’ father- in- law, heard of all that God had done for Moses, and for Israel his people, how that Jehovah had brought Israel out of Egypt.
  • Holman Christian Standard Bible
    Moses’ father-in-law Jethro, the priest of Midian, heard about everything that God had done for Moses and His people Israel, and how the Lord had brought Israel out of Egypt.
  • King James Version
    When Jethro, the priest of Midian, Moses’ father in law, heard of all that God had done for Moses, and for Israel his people,[ and] that the LORD had brought Israel out of Egypt;
  • New English Translation
    Jethro, the priest of Midian, Moses’ father-in-law, heard about all that God had done for Moses and for his people Israel, that the LORD had brought Israel out of Egypt.
  • World English Bible
    Now Jethro, the priest of Midian, Moses’ father- in- law, heard of all that God had done for Moses, and for Israel his people, how Yahweh had brought Israel out of Egypt.

交叉引用

  • Exodus 2:16
    Now the priest of Midian had seven daughters. They came to draw water and filled the troughs to water their father’s flock.
  • Exodus 3:1
    Meanwhile, Moses was shepherding the flock of his father-in-law Jethro, the priest of Midian. He led the flock to the far side of the wilderness and came to Horeb, the mountain of God.
  • Psalms 77:14-15
    You are the God who works wonders; you revealed your strength among the peoples.With power you redeemed your people, the descendants of Jacob and Joseph. Selah
  • Psalms 106:2
    Who can declare the LORD’s mighty acts or proclaim all the praise due him?
  • Acts 7:35-36
    “ This Moses, whom they rejected when they said, Who appointed you a ruler and a judge?— this one God sent as a ruler and a deliverer through the angel who appeared to him in the bush.This man led them out and performed wonders and signs in the land of Egypt, at the Red Sea, and in the wilderness for forty years.
  • Psalms 105:43
    He brought his people out with rejoicing, his chosen ones with shouts of joy.
  • Isaiah 63:11-13
    Then he remembered the days of the past, the days of Moses and his people. Where is he who brought them out of the sea with the shepherds of his flock? Where is he who put his Holy Spirit among the flock?He made his glorious strength available at the right hand of Moses, divided the water before them to make an eternal name for himself,and led them through the depths like a horse in the wilderness, so that they did not stumble.
  • Psalms 78:50-53
    He cleared a path for his anger. He did not spare them from death but delivered their lives to the plague.He struck all the firstborn in Egypt, the first progeny of the tents of Ham.He led his people out like sheep and guided them like a flock in the wilderness.He led them safely, and they were not afraid; but the sea covered their enemies.
  • Psalms 105:36-41
    He struck all the firstborn in their land, all their first progeny.Then he brought Israel out with silver and gold, and no one among his tribes stumbled.Egypt was glad when they left, for the dread of Israel had fallen on them.He spread a cloud as a covering and gave a fire to light up the night.They asked, and he brought quail and satisfied them with bread from heaven.He opened a rock, and water gushed out; it flowed like a stream in the desert.
  • Psalms 136:10-16
    He struck the firstborn of the Egyptians His faithful love endures forever.and brought Israel out from among them His faithful love endures forever.with a strong hand and outstretched arm. His faithful love endures forever.He divided the Red Sea His faithful love endures forever.and led Israel through, His faithful love endures forever.but hurled Pharaoh and his army into the Red Sea. His faithful love endures forever.He led his people in the wilderness. His faithful love endures forever.
  • Psalms 44:1
    God, we have heard with our ears— our ancestors have told us— the work you accomplished in their days, in days long ago:
  • Joshua 2:10
    For we have heard how the LORD dried up the water of the Red Sea before you when you came out of Egypt, and what you did to Sihon and Og, the two Amorite kings you completely destroyed across the Jordan.
  • Psalms 78:4
    We will not hide them from their children, but will tell a future generation the praiseworthy acts of the LORD, his might, and the wondrous works he has performed.
  • Joshua 9:9
    They replied to him,“ Your servants have come from a faraway land because of the reputation of the LORD your God. For we have heard of his fame, and all that he did in Egypt,
  • Psalms 34:2
    I will boast in the LORD; the humble will hear and be glad.
  • Zechariah 8:23
    The LORD of Armies says this:“ In those days, ten men from nations of every language will grab the robe of a Jewish man tightly, urging: Let us go with you, for we have heard that God is with you.”
  • Galatians 1:23-24
    They simply kept hearing,“ He who formerly persecuted us now preaches the faith he once tried to destroy.”And they glorified God because of me.
  • Psalms 106:8-11
    Yet he saved them for his name’s sake, to make his power known.He rebuked the Red Sea, and it dried up; he led them through the depths as through a desert.He saved them from the power of the adversary; he redeemed them from the power of the enemy.Water covered their foes; not one of them remained.
  • Acts 14:27
    After they arrived and gathered the church together, they reported everything God had done with them and that he had opened the door of faith to the Gentiles.
  • Exodus 2:21
    Moses agreed to stay with the man, and he gave his daughter Zipporah to Moses in marriage.
  • Numbers 10:29
    Moses said to Hobab, descendant of Reuel the Midianite and Moses’s relative by marriage,“ We’re setting out for the place the LORD promised,‘ I will give it to you.’ Come with us, and we will treat you well, for the LORD has promised good things to Israel.”
  • Exodus 7:1-15
    The LORD answered Moses,“ See, I have made you like God to Pharaoh, and Aaron your brother will be your prophet.You must say whatever I command you; then Aaron your brother must declare it to Pharaoh so that he will let the Israelites go from his land.But I will harden Pharaoh’s heart and multiply my signs and wonders in the land of Egypt.Pharaoh will not listen to you, but I will put my hand into Egypt and bring the military divisions of my people the Israelites out of the land of Egypt by great acts of judgment.The Egyptians will know that I am the LORD when I stretch out my hand against Egypt and bring out the Israelites from among them.”So Moses and Aaron did this; they did just as the LORD commanded them.Moses was eighty years old and Aaron eighty-three when they spoke to Pharaoh.The LORD said to Moses and Aaron,“ When Pharaoh tells you,‘ Perform a miracle,’ tell Aaron,‘ Take your staff and throw it down before Pharaoh. It will become a serpent.’”So Moses and Aaron went in to Pharaoh and did just as the LORD had commanded. Aaron threw down his staff before Pharaoh and his officials, and it became a serpent.But then Pharaoh called the wise men and sorcerers— the magicians of Egypt, and they also did the same thing by their occult practices.Each one threw down his staff, and it became a serpent. But Aaron’s staff swallowed their staffs.However, Pharaoh’s heart was hard, and he did not listen to them, as the LORD had said.Then the LORD said to Moses,“ Pharaoh’s heart is hard: He refuses to let the people go.Go to Pharaoh in the morning. When you see him walking out to the water, stand ready to meet him by the bank of the Nile. Take in your hand the staff that turned into a snake.
  • Judges 4:11
    Now Heber the Kenite had moved away from the Kenites, the sons of Hobab, Moses’s father-in-law, and pitched his tent beside the oak tree of Zaanannim, which was near Kedesh.
  • Romans 15:18
    For I would not dare say anything except what Christ has accomplished through me by word and deed for the obedience of the Gentiles,
  • Acts 21:19-20
    After greeting them, he reported in detail what God had done among the Gentiles through his ministry.When they heard it, they glorified God and said,“ You see, brother, how many thousands of Jews there are who have believed, and they are all zealous for the law.
  • Psalms 105:5
    Remember the wondrous works he has done, his wonders, and the judgments he has pronounced,
  • Exodus 2:18
    When they returned to their father Reuel, he asked,“ Why have you come back so quickly today?”
  • Acts 15:12
    The whole assembly became silent and listened to Barnabas and Paul describe all the signs and wonders God had done through them among the Gentiles.
  • Exodus 4:18
    Then Moses went back to his father-in-law, Jethro, and said to him,“ Please let me return to my relatives in Egypt and see if they are still living.” Jethro said to Moses,“ Go in peace.”
  • Jeremiah 33:9
    This city will bear on my behalf a name of joy, praise, and glory before all the nations of the earth, who will hear of all the prosperity I will give them. They will tremble with awe because of all the good and all the peace I will bring about for them.
  • Nehemiah 9:10-11
    You performed signs and wonders against Pharaoh, all his officials, and all the people of his land, for you knew how arrogantly they treated our ancestors. You made a name for yourself that endures to this day.You divided the sea before them, and they crossed through it on dry ground. You hurled their pursuers into the depths like a stone into raging water.