<< Exodus 15:25 >>

本节经文

  • New English Translation
    He cried out to the LORD, and the LORD showed him a tree. When Moses threw it into the water, the water became safe to drink. There the Lord made for them a binding ordinance, and there he tested them.
  • 新标点和合本
    摩西呼求耶和华,耶和华指示他一棵树。他把树丢在水里,水就变甜了。耶和华在那里为他们定了律例、典章,在那里试验他们;
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    摩西呼求耶和华,耶和华指示他一棵树。他把树丢在水里,水就变甜了。耶和华在那里为他们定了律例、典章,在那里考验他们。
  • 和合本2010(神版-简体)
    摩西呼求耶和华,耶和华指示他一棵树。他把树丢在水里,水就变甜了。耶和华在那里为他们定了律例、典章,在那里考验他们。
  • 当代译本
    摩西向耶和华呼求,耶和华就指示他把一棵树丢在水中,使水变得甘甜。耶和华又在玛拉给百姓订下一些律例和法令,并在那里试验他们,
  • 圣经新译本
    摩西向耶和华呼叫,耶和华就向他指示一棵树;他把树丢进水里,水就变甜了。耶和华在那里为他们立了律例和典章,也在那里试验了他们。
  • 新標點和合本
    摩西呼求耶和華,耶和華指示他一棵樹。他把樹丟在水裏,水就變甜了。耶和華在那裏為他們定了律例、典章,在那裏試驗他們;
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    摩西呼求耶和華,耶和華指示他一棵樹。他把樹丟在水裏,水就變甜了。耶和華在那裏為他們定了律例、典章,在那裏考驗他們。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    摩西呼求耶和華,耶和華指示他一棵樹。他把樹丟在水裏,水就變甜了。耶和華在那裏為他們定了律例、典章,在那裏考驗他們。
  • 當代譯本
    摩西向耶和華呼求,耶和華就指示他把一棵樹丟在水中,使水變得甘甜。耶和華又在瑪拉給百姓定下一些律例和法令,並在那裡試驗他們,
  • 聖經新譯本
    摩西向耶和華呼叫,耶和華就向他指示一棵樹;他把樹丟進水裡,水就變甜了。耶和華在那裡為他們立了律例和典章,也在那裡試驗了他們。
  • 呂振中譯本
    摩西向永恆主哀叫,永恆主將一棵樹指給他看;他把那樹木丟在水裏,水就變甜了。永恆主在那裏為他們立了律例典章,在那裏試驗了他們,
  • 文理和合譯本
    摩西籲耶和華、耶和華示之以木、遂投諸水中、其水即甘、在彼耶和華立典及律、以試斯民、
  • 文理委辦譯本
    摩西籲耶和華、耶和華、示以木、投諸水中、其味即淡。在彼耶和華設法度、以試其民、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    摩西籲主、主示以一木、摩西投之於水、水即變為甘、主在彼為民定律例、立法度、又在彼試之、
  • New International Version
    Then Moses cried out to the Lord, and the Lord showed him a piece of wood. He threw it into the water, and the water became fit to drink. There the Lord issued a ruling and instruction for them and put them to the test.
  • New International Reader's Version
    Then Moses cried out to the Lord. The Lord showed him a stick. Moses threw it into the water. The water became fit to drink. There the Lord gave a ruling and instruction for the people. And there he tested them.
  • English Standard Version
    And he cried to the Lord, and the Lord showed him a log, and he threw it into the water, and the water became sweet. There the Lord made for them a statute and a rule, and there he tested them,
  • New Living Translation
    So Moses cried out to the Lord for help, and the Lord showed him a piece of wood. Moses threw it into the water, and this made the water good to drink. It was there at Marah that the Lord set before them the following decree as a standard to test their faithfulness to him.
  • Christian Standard Bible
    So he cried out to the LORD, and the LORD showed him a tree. When he threw it into the water, the water became drinkable. The LORD made a statute and ordinance for them at Marah, and he tested them there.
  • New American Standard Bible
    Then he cried out to the Lord, and the Lord showed him a tree; and he threw it into the waters, and the waters became sweet. There He made for them a statute and regulation, and there He tested them.
  • New King James Version
    So he cried out to the Lord, and the Lord showed him a tree. When he cast it into the waters, the waters were made sweet. There He made a statute and an ordinance for them, and there He tested them,
  • American Standard Version
    An he cried unto Jehovah; And Jehovah showed him a tree, and he cast it into the waters, and the waters were made sweet. There he made for them a statute and an ordinance, and there he proved them;
  • Holman Christian Standard Bible
    So he cried out to the Lord, and the Lord showed him a tree. When he threw it into the water, the water became drinkable. He made a statute and ordinance for them at Marah and He tested them there.
  • King James Version
    And he cried unto the LORD; and the LORD shewed him a tree,[ which] when he had cast into the waters, the waters were made sweet: there he made for them a statute and an ordinance, and there he proved them,
  • World English Bible
    Then he cried to Yahweh. Yahweh showed him a tree, and he threw it into the waters, and the waters were made sweet. There he made a statute and an ordinance for them, and there he tested them.

交叉引用

  • Judges 3:4
    They were left to test Israel, so the LORD would know if his people would obey the commands he gave their ancestors through Moses.
  • Exodus 14:10
    When Pharaoh got closer, the Israelites looked up, and there were the Egyptians marching after them, and they were terrified. The Israelites cried out to the LORD,
  • Deuteronomy 8:2
    Remember the whole way by which he has brought you these forty years through the desert so that he might, by humbling you, test you to see if you have it within you to keep his commandments or not.
  • Exodus 16:4
    Then the Lord said to Moses,“ I am going to rain bread from heaven for you, and the people will go out and gather the amount for each day, so that I may test them. Will they walk in my law or not?
  • Psalms 66:10
    For you, O God, tested us; you purified us like refined silver.
  • Judges 3:1
    These were the nations the LORD permitted to remain so he could use them to test Israel– he wanted to test all those who had not experienced battle against the Canaanites.
  • Judges 2:22
    Joshua left those nations to test Israel. I wanted to see whether or not the people would carefully walk in the path marked out by the LORD, as their ancestors were careful to do.”
  • Deuteronomy 8:16
    fed you in the desert with manna( which your ancestors had never before known) so that he might by humbling you test you and eventually bring good to you.
  • 2 Kings 4 41
    He said,“ Get some flour.” Then he threw it into the pot and said,“ Now pour some out for the men so they may eat.” There was no longer anything harmful in the pot.
  • Exodus 17:4
    Then Moses cried out to the LORD,“ What will I do with this people?– a little more and they will stone me!”
  • 2 Kings 2 21
    He went out to the spring and threw the salt in. Then he said,“ This is what the LORD says,‘ I have purified this water. It will no longer cause death or fail to produce crops.”
  • Psalms 99:6
    Moses and Aaron were among his priests; Samuel was one of those who prayed to him. They prayed to the LORD and he answered them.
  • Deuteronomy 13:3
    You must not listen to the words of that prophet or dreamer, for the LORD your God will be testing you to see if you love him with all your mind and being.
  • 1 Corinthians 1 18
    For the message about the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.
  • Joshua 24:21-25
    The people said to Joshua,“ No! We really will worship the LORD!”Joshua said to the people,“ Do you agree to be witnesses against yourselves that you have chosen to worship the LORD?” They replied,“ We are witnesses!”Joshua said,“ Now put aside the foreign gods that are among you and submit to the LORD God of Israel.”The people said to Joshua,“ We will worship the LORD our God and obey him.”That day Joshua drew up an agreement for the people, and he established rules and regulations for them in Shechem.
  • Jeremiah 15:1
    Then the LORD said to me,“ Even if Moses and Samuel stood before me pleading for these people, I would not feel pity for them! Get them away from me! Tell them to go away!
  • Psalms 81:7
    In your distress you called out and I rescued you. I answered you from a dark thundercloud. I tested you at the waters of Meribah.( Selah)
  • Jeremiah 9:7
    Therefore the LORD who rules over all says,“ I will now purify them in the fires of affliction and test them. The wickedness of my dear people has left me no choice. What else can I do?
  • Psalms 91:15
    When he calls out to me, I will answer him. I will be with him when he is in trouble; I will rescue him and bring him honor.
  • 1 Peter 1 6-1 Peter 1 7
    This brings you great joy, although you may have to suffer for a short time in various trials.Such trials show the proven character of your faith, which is much more valuable than gold– gold that is tested by fire, even though it is passing away– and will bring praise and glory and honor when Jesus Christ is revealed.
  • Proverbs 17:3
    The crucible is for refining silver and the furnace is for gold, likewise the LORD tests hearts.
  • Psalms 50:15
    Pray to me when you are in trouble! I will deliver you, and you will honor me!”