-
新标点和合本
日后,你们到了耶和华按着所应许赐给你们的那地,就要守这礼。
-
和合本2010(上帝版-简体)
日后,你们到了耶和华所应许赐给你们的那地,就要守这礼仪。
-
和合本2010(神版-简体)
日后,你们到了耶和华所应许赐给你们的那地,就要守这礼仪。
-
当代译本
你们进入耶和华应许给你们的地方以后,要守这逾越节。
-
圣经新译本
日后,你们进了耶和华应许赐给你们的那地的时候,就必须守这敬拜之礼。
-
新標點和合本
日後,你們到了耶和華按着所應許賜給你們的那地,就要守這禮。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
日後,你們到了耶和華所應許賜給你們的那地,就要守這禮儀。
-
和合本2010(神版-繁體)
日後,你們到了耶和華所應許賜給你們的那地,就要守這禮儀。
-
當代譯本
你們進入耶和華應許給你們的地方以後,要守這逾越節。
-
聖經新譯本
日後,你們進了耶和華應許賜給你們的那地的時候,就必須守這敬拜之禮。
-
呂振中譯本
將來你們到了永恆主按所應許而賜給你們的地,總要守這事奉禮。
-
文理和合譯本
至耶和華所許錫爾之地、宜守此禮、
-
文理委辦譯本
昔耶和華許以地賜爾、既得斯土、宜行此禮。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾曹既至主依所應許將賜爾之地、則必守此禮、
-
New International Version
When you enter the land that the Lord will give you as he promised, observe this ceremony.
-
New International Reader's Version
The Lord will give you the land, just as he promised. When you enter it, keep this holy day.
-
English Standard Version
And when you come to the land that the Lord will give you, as he has promised, you shall keep this service.
-
New Living Translation
When you enter the land the Lord has promised to give you, you will continue to observe this ceremony.
-
Christian Standard Bible
When you enter the land that the LORD will give you as he promised, you are to observe this ceremony.
-
New American Standard Bible
When you enter the land which the Lord will give you, as He has promised, you shall keep this rite.
-
New King James Version
It will come to pass when you come to the land which the Lord will give you, just as He promised, that you shall keep this service.
-
American Standard Version
And it shall come to pass, when ye are come to the land which Jehovah will give you, according as he hath promised, that ye shall keep this service.
-
Holman Christian Standard Bible
When you enter the land that the Lord will give you as He promised, you are to observe this ritual.
-
King James Version
And it shall come to pass, when ye be come to the land which the LORD will give you, according as he hath promised, that ye shall keep this service.
-
New English Translation
When you enter the land that the LORD will give to you, just as he said, you must observe this ceremony.
-
World English Bible
It shall happen when you have come to the land which Yahweh will give you, as he has promised, that you shall keep this service.