主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及記 12:2
>>
本节经文
當代譯本
「從現在開始,你們要以這個月為一月,為一年之首。
新标点和合本
“你们要以本月为正月,为一年之首。
和合本2010(上帝版-简体)
“你们要以本月为正月,为一年之首。
和合本2010(神版-简体)
“你们要以本月为正月,为一年之首。
当代译本
“从现在开始,你们要以这个月为一月,为一年之首。
圣经新译本
“你们要以本月为正月,为一年的第一个月。
新標點和合本
「你們要以本月為正月,為一年之首。
和合本2010(上帝版-繁體)
「你們要以本月為正月,為一年之首。
和合本2010(神版-繁體)
「你們要以本月為正月,為一年之首。
聖經新譯本
“你們要以本月為正月,為一年的第一個月。
呂振中譯本
『這一個月要做你們的正月,做你們一年中的頭一個月。
文理和合譯本
是月必為爾之正月、而作歲首、
文理委辦譯本
爾必以是月為正月、而作歲首。
施約瑟淺文理新舊約聖經
是月定為爾曹之正月、為一歲之首月、
New International Version
“ This month is to be for you the first month, the first month of your year.
New International Reader's Version
He said,“ From now on, this month will be your first month. Each of your years will begin with it.
English Standard Version
“ This month shall be for you the beginning of months. It shall be the first month of the year for you.
New Living Translation
“ From now on, this month will be the first month of the year for you.
Christian Standard Bible
“ This month is to be the beginning of months for you; it is the first month of your year.
New American Standard Bible
“ This month shall be the beginning of months for you; it is to be the first month of the year for you.
New King James Version
“ This month shall be your beginning of months; it shall be the first month of the year to you.
American Standard Version
This month shall be unto you the beginning of months: it shall be the first month of the year to you.
Holman Christian Standard Bible
“ This month is to be the beginning of months for you; it is the first month of your year.
King James Version
This month[ shall be] unto you the beginning of months: it[ shall be] the first month of the year to you.
New English Translation
“ This month is to be your beginning of months; it will be your first month of the year.
World English Bible
“ This month shall be to you the beginning of months. It shall be the first month of the year to you.
交叉引用
申命記 16:1
「你們要在亞筆月為你們的上帝耶和華守逾越節,因為祂在這個月的一個晚上帶領你們離開了埃及。
出埃及記 13:4
你們是在亞筆月的這一天從埃及出來的,
出埃及記 23:15
要守除酵節,照我的吩咐在每年亞筆月所定的日期連續吃七天的無酵餅,因為你是在這個月離開了埃及。誰也不可空手來朝拜我。
出埃及記 34:18
「要守除酵節,照我的吩咐在亞筆月所定的時間吃七天的無酵餅,因為你是在亞筆月離開埃及的。
利未記 23:5
「一月十四日從黃昏開始是耶和華的逾越節。
民數記 28:16
「一月十四日是耶和華的逾越節,
以斯帖記 3:7
亞哈隨魯王十二年一月,即尼散月,有人在哈曼面前抽普珥,也就是抽籤,來決定哪月哪日下手,結果抽中十二月,即亞達月。