<< เอเฟซัส 6:9 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    你们作主人的,待仆人也是一理,不要威吓他们。因为知道,他们和你们同有一位主在天上;他并不偏待人。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    作主人的,你们待仆人也是一样,不要威吓他们,因为知道他们和你们在天上同有一位主,他并不偏待人。
  • 和合本2010(神版-简体)
    作主人的,你们待仆人也是一样,不要威吓他们,因为知道他们和你们在天上同有一位主,他并不偏待人。
  • 当代译本
    你们做主人的也一样,要善待奴仆,不可威吓他们。要知道你们主仆同有一位在天上的主人,祂不偏待人。
  • 圣经新译本
    你们作主人的,也要照样对待奴仆,不要威吓他们;你们知道,他们和你们在天上同有一位主,他并不偏待人。
  • 中文标准译本
    你们做主人的,对奴仆也要这样做,不要威吓他们,因为你们知道,他们和你们同样有一位主人在天上,而且他是不偏待人的。
  • 新標點和合本
    你們作主人的,待僕人也是一理,不要威嚇他們。因為知道,他們和你們同有一位主在天上;他並不偏待人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    作主人的,你們待僕人也是一樣,不要威嚇他們,因為知道他們和你們在天上同有一位主,他並不偏待人。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    作主人的,你們待僕人也是一樣,不要威嚇他們,因為知道他們和你們在天上同有一位主,他並不偏待人。
  • 當代譯本
    你們作主人的也一樣,要善待奴僕,不可威嚇他們。要知道你們主僕同有一位在天上的主人,祂不偏待人。
  • 聖經新譯本
    你們作主人的,也要照樣對待奴僕,不要威嚇他們;你們知道,他們和你們在天上同有一位主,他並不偏待人。
  • 呂振中譯本
    做主人的、你們對僕人也要同樣地行。要停止恐嚇;因為知道有主在天上,不但是他們的主,也是你們的主;他不以貌取人。
  • 中文標準譯本
    你們做主人的,對奴僕也要這樣做,不要威嚇他們,因為你們知道,他們和你們同樣有一位主人在天上,而且他是不偏待人的。
  • 文理和合譯本
    主之待僕、亦當如是、勿恐嚇之、蓋知彼與爾之主在天、不以貌視人也、○
  • 文理委辦譯本
    主之待僕、亦當馭以寛、毋恐喝、因知在天爾亦有主、無分彼此、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾為主人者待奴、亦同此一理、勿恐喝之、因知爾亦有主在天、爾亦有主在天或作爾與彼同有一主在天彼不以貌取人、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    主人之待其僕、亦當如是、慎毋擅作威福;應知彼與爾自有共同之主在天、而彼固大公無我、不徇私情也。
  • New International Version
    And masters, treat your slaves in the same way. Do not threaten them, since you know that he who is both their Master and yours is in heaven, and there is no favoritism with him.
  • New International Reader's Version
    Masters, treat your slaves in the same way. When you warn them, don’t be too hard on them. You know that the God who is their Master and yours is in heaven. And he treats everyone the same.
  • English Standard Version
    Masters, do the same to them, and stop your threatening, knowing that he who is both their Master and yours is in heaven, and that there is no partiality with him.
  • New Living Translation
    Masters, treat your slaves in the same way. Don’t threaten them; remember, you both have the same Master in heaven, and he has no favorites.
  • Christian Standard Bible
    And masters, treat your slaves the same way, without threatening them, because you know that both their Master and yours is in heaven, and there is no favoritism with him.
  • New American Standard Bible
    And masters, do the same things to them, and give up threatening, knowing that both their Master and yours is in heaven, and there is no partiality with Him.
  • New King James Version
    And you, masters, do the same things to them, giving up threatening, knowing that your own Master also is in heaven, and there is no partiality with Him.
  • American Standard Version
    And, ye masters, do the same things unto them, and forbear threatening: knowing that he who is both their Master and yours is in heaven, and there is no respect of persons with him.
  • Holman Christian Standard Bible
    And masters, treat your slaves the same way, without threatening them, because you know that both their Master and yours is in heaven, and there is no favoritism with Him.
  • King James Version
    And, ye masters, do the same things unto them, forbearing threatening: knowing that your Master also is in heaven; neither is there respect of persons with him.
  • New English Translation
    Masters, treat your slaves the same way, giving up the use of threats, because you know that both you and they have the same master in heaven, and there is no favoritism with him.
  • World English Bible
    You masters, do the same things to them, and give up threatening, knowing that he who is both their Master and yours is in heaven, and there is no partiality with him.

交叉引用

  • โคโลสี 3:25-4:1
    Anyone who does wrong will be repaid for their wrongs, and there is no favoritism.Masters, provide your slaves with what is right and fair, because you know that you also have a Master in heaven. (niv)
  • กิจการของอัครทูต 10:34
    Then Peter began to speak:“ I now realize how true it is that God does not show favoritism (niv)
  • โยบ 31:13-15
    “ If I have denied justice to any of my servants, whether male or female, when they had a grievance against me,what will I do when God confronts me? What will I answer when called to account?Did not he who made me in the womb make them? Did not the same one form us both within our mothers? (niv)
  • ยอห์น 13:13
    “ You call me‘ Teacher’ and‘ Lord,’ and rightly so, for that is what I am. (niv)
  • ลูกา 6:31
    Do to others as you would have them do to you. (niv)
  • โรม 2:11
    For God does not show favoritism. (niv)
  • 1โครินธ์ 1:2
    To the church of God in Corinth, to those sanctified in Christ Jesus and called to be his holy people, together with all those everywhere who call on the name of our Lord Jesus Christ— their Lord and ours: (niv)
  • มัทธิว 7:12
    So in everything, do to others what you would have them do to you, for this sums up the Law and the Prophets. (niv)
  • ยากอบ 2:8
    If you really keep the royal law found in Scripture,“ Love your neighbor as yourself,” you are doing right. (niv)
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 10:17
    For the Lord your God is God of gods and Lord of lords, the great God, mighty and awesome, who shows no partiality and accepts no bribes. (niv)
  • 1โครินธ์ 7:22
    For the one who was a slave when called to faith in the Lord is the Lord’s freed person; similarly, the one who was free when called is Christ’s slave. (niv)
  • เลวีนิติ 19:13
    “‘ Do not defraud or rob your neighbor.“‘ Do not hold back the wages of a hired worker overnight. (niv)
  • ลูกา 12:45-46
    But suppose the servant says to himself,‘ My master is taking a long time in coming,’ and he then begins to beat the other servants, both men and women, and to eat and drink and get drunk.The master of that servant will come on a day when he does not expect him and at an hour he is not aware of. He will cut him to pieces and assign him a place with the unbelievers. (niv)
  • มาลาคี 3:5
    “ So I will come to put you on trial. I will be quick to testify against sorcerers, adulterers and perjurers, against those who defraud laborers of their wages, who oppress the widows and the fatherless, and deprive the foreigners among you of justice, but do not fear me,” says the Lord Almighty. (niv)
  • มัทธิว 22:8
    “ Then he said to his servants,‘ The wedding banquet is ready, but those I invited did not deserve to come. (niv)
  • อิสยาห์ 47:6
    I was angry with my people and desecrated my inheritance; I gave them into your hand, and you showed them no mercy. Even on the aged you laid a very heavy yoke. (niv)
  • อาโมส 8:4-7
    Hear this, you who trample the needy and do away with the poor of the land,saying,“ When will the New Moon be over that we may sell grain, and the Sabbath be ended that we may market wheat?”— skimping on the measure, boosting the price and cheating with dishonest scales,buying the poor with silver and the needy for a pair of sandals, selling even the sweepings with the wheat.The Lord has sworn by himself, the Pride of Jacob:“ I will never forget anything they have done. (niv)
  • ยากอบ 5:4
    Look! The wages you failed to pay the workers who mowed your fields are crying out against you. The cries of the harvesters have reached the ears of the Lord Almighty. (niv)
  • มัทธิว 22:10
    So the servants went out into the streets and gathered all the people they could find, the bad as well as the good, and the wedding hall was filled with guests. (niv)
  • อิสยาห์ 58:3-6
    ‘ Why have we fasted,’ they say,‘ and you have not seen it? Why have we humbled ourselves, and you have not noticed?’“ Yet on the day of your fasting, you do as you please and exploit all your workers.Your fasting ends in quarreling and strife, and in striking each other with wicked fists. You cannot fast as you do today and expect your voice to be heard on high.Is this the kind of fast I have chosen, only a day for people to humble themselves? Is it only for bowing one’s head like a reed and for lying in sackcloth and ashes? Is that what you call a fast, a day acceptable to the Lord?“ Is not this the kind of fasting I have chosen: to loose the chains of injustice and untie the cords of the yoke, to set the oppressed free and break every yoke? (niv)
  • ฟีลิปปี 2:10-11
    that at the name of Jesus every knee should bow, in heaven and on earth and under the earth,and every tongue acknowledge that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. (niv)
  • มัทธิว 24:48
    But suppose that servant is wicked and says to himself,‘ My master is staying away a long time,’ (niv)
  • เนหะมีย์ 5:5
    Although we are of the same flesh and blood as our fellow Jews and though our children are as good as theirs, yet we have to subject our sons and daughters to slavery. Some of our daughters have already been enslaved, but we are powerless, because our fields and our vineyards belong to others.” (niv)
  • สดุดี 140:12
    I know that the Lord secures justice for the poor and upholds the cause of the needy. (niv)
  • ดาเนียล 5:19-20
    Because of the high position he gave him, all the nations and peoples of every language dreaded and feared him. Those the king wanted to put to death, he put to death; those he wanted to spare, he spared; those he wanted to promote, he promoted; and those he wanted to humble, he humbled.But when his heart became arrogant and hardened with pride, he was deposed from his royal throne and stripped of his glory. (niv)
  • โยบ 24:10-12
    Lacking clothes, they go about naked; they carry the sheaves, but still go hungry.They crush olives among the terraces; they tread the winepresses, yet suffer thirst.The groans of the dying rise from the city, and the souls of the wounded cry out for help. But God charges no one with wrongdoing. (niv)
  • มัทธิว 24:51
    He will cut him to pieces and assign him a place with the hypocrites, where there will be weeping and gnashing of teeth. (niv)
  • เอเฟซัส 6:5-7
    Slaves, obey your earthly masters with respect and fear, and with sincerity of heart, just as you would obey Christ.Obey them not only to win their favor when their eye is on you, but as slaves of Christ, doing the will of God from your heart.Serve wholeheartedly, as if you were serving the Lord, not people, (niv)
  • ดาเนียล 3:15
    Now when you hear the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, pipe and all kinds of music, if you are ready to fall down and worship the image I made, very good. But if you do not worship it, you will be thrown immediately into a blazing furnace. Then what god will be able to rescue you from my hand?” (niv)
  • เนหะมีย์ 5:8-9
    and said:“ As far as possible, we have bought back our fellow Jews who were sold to the Gentiles. Now you are selling your own people, only for them to be sold back to us!” They kept quiet, because they could find nothing to say.So I continued,“ What you are doing is not right. Shouldn’t you walk in the fear of our God to avoid the reproach of our Gentile enemies? (niv)
  • ปัญญาจารย์ 5:8
    If you see the poor oppressed in a district, and justice and rights denied, do not be surprised at such things; for one official is eyed by a higher one, and over them both are others higher still. (niv)
  • ดาเนียล 3:6
    Whoever does not fall down and worship will immediately be thrown into a blazing furnace.” (niv)
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 24:14-15
    Do not take advantage of a hired worker who is poor and needy, whether that worker is a fellow Israelite or a foreigner residing in one of your towns.Pay them their wages each day before sunset, because they are poor and are counting on it. Otherwise they may cry to the Lord against you, and you will be guilty of sin. (niv)
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 15:11-16
    There will always be poor people in the land. Therefore I command you to be openhanded toward your fellow Israelites who are poor and needy in your land.If any of your people— Hebrew men or women— sell themselves to you and serve you six years, in the seventh year you must let them go free.And when you release them, do not send them away empty-handed.Supply them liberally from your flock, your threshing floor and your winepress. Give to them as the Lord your God has blessed you.Remember that you were slaves in Egypt and the Lord your God redeemed you. That is why I give you this command today.But if your servant says to you,“ I do not want to leave you,” because he loves you and your family and is well off with you, (niv)
  • ยากอบ 2:13
    because judgment without mercy will be shown to anyone who has not been merciful. Mercy triumphs over judgment. (niv)
  • เลวีนิติ 25:39-46
    “‘ If any of your fellow Israelites become poor and sell themselves to you, do not make them work as slaves.They are to be treated as hired workers or temporary residents among you; they are to work for you until the Year of Jubilee.Then they and their children are to be released, and they will go back to their own clans and to the property of their ancestors.Because the Israelites are my servants, whom I brought out of Egypt, they must not be sold as slaves.Do not rule over them ruthlessly, but fear your God.“‘ Your male and female slaves are to come from the nations around you; from them you may buy slaves.You may also buy some of the temporary residents living among you and members of their clans born in your country, and they will become your property.You can bequeath them to your children as inherited property and can make them slaves for life, but you must not rule over your fellow Israelites ruthlessly. (niv)
  • 1ซามูเอล 15:17
    Samuel said,“ Although you were once small in your own eyes, did you not become the head of the tribes of Israel? The Lord anointed you king over Israel. (niv)