主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以弗所書 6:3
>>
本节经文
当代译本
使你在世上蒙祝福、享长寿。”
當代譯本
使你在世上蒙祝福、享長壽。」
文理和合譯本
俾爾暢遂享壽於世、
文理委辦譯本
則受福享壽於世、
施約瑟淺文理新舊約聖經
曰、使爾得福、久居於世、
吳經熊文理聖詠與新經全集
經云:『敬爾父母、必賜爾一生亨通、且享大年於世。』誡命中之附有特許者、以此為首。
New International Version
“ so that it may go well with you and that you may enjoy long life on the earth.”
New International Reader's Version
“ Then things will go well with you. You will live a long time on the earth.”( Deuteronomy 5:16)
English Standard Version
“ that it may go well with you and that you may live long in the land.”
New Living Translation
If you honor your father and mother,“ things will go well for you, and you will have a long life on the earth.”
Christian Standard Bible
so that it may go well with you and that you may have a long life in the land.
New American Standard Bible
so that it may turn out well for you, and that you may live long on the earth.
New King James Version
“ that it may be well with you and you may live long on the earth.”
American Standard Version
that it may be well with thee, and thou mayest live long on the earth.
Holman Christian Standard Bible
so that it may go well with you and that you may have a long life in the land.
King James Version
That it may be well with thee, and thou mayest live long on the earth.
New English Translation
“ that it may go well with you and that you will live a long time on the earth.”
World English Bible
“ that it may be well with you, and you may live long on the earth.”
交叉引用
申命記 5:16
「『當孝敬父母,正如耶和華-你神所吩咐的,使你得福,並使你的日子在耶和華-你神所賜給你的地上得以長久。
以賽亞書 3:10
你們要對義人說,他是有福的,因為他必吃自己行為所結的果實。
申命記 4:40
我今日吩咐你的律例誡命,你要遵守,使你和你的後裔可以得福,並使你的日子一直在耶和華-你神賜你的地上得以長久。」
申命記 12:25
不可吃血,好讓你和你的子孫可以得福,因為你行了耶和華眼中看為正的事。
詩篇 128:1-2
凡敬畏耶和華、遵行他道的人有福了!你要吃勞碌得來的;你要享福,凡事順利。
申命記 22:7
總要放母鳥走,只可以取小鳥。這樣你就可以享福,日子得以長久。
申命記 12:28
你要謹守聽從我所吩咐的一切話,好讓你和你的子孫可以永遠得福,因為你行耶和華-你神眼中看為善、看為正的事。」
申命記 6:18
耶和華眼中看為正直和美善的事,你都要遵行,使你得福,可以進去得耶和華向你列祖起誓應許的美地,
耶利米書 42:6
我們請你到耶和華-我們的神面前,他說的無論是好是歹,我們都必聽從;因為我們聽從耶和華-我們神的話,就可以得福。」
申命記 6:3
以色列啊,你要聽,要謹守遵行,使你可以在那流奶與蜜之地得福,人數極其增多,正如耶和華-你列祖的神所應許你的。
路得記 3:1
路得的婆婆拿娥米對她說:「女兒啊,我不該為你找個歸宿,使你享福嗎?