<< 以弗所书 3:9 >>

本节经文

  • 当代译本
    让全人类都明白世代隐藏在创造万物的上帝里面的奥秘,
  • 新标点和合本
    又使众人都明白,这历代以来隐藏在创造万物之神里的奥秘,是如何安排的,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    又使众人都明白什么是历代以来隐藏在创造万物之上帝里的奥秘,
  • 和合本2010(神版-简体)
    又使众人都明白什么是历代以来隐藏在创造万物之神里的奥秘,
  • 圣经新译本
    并且使众人明白那奥秘的救世计划是什么(这奥秘是历代以来隐藏在创造万有的神里面的),
  • 中文标准译本
    并且使所有的人都明白这奥秘的计划到底是什么,这奥秘自古以来被隐藏在创造万有的神里面,
  • 新標點和合本
    又使眾人都明白,這歷代以來隱藏在創造萬物之神裏的奧祕是如何安排的,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    又使眾人都明白甚麼是歷代以來隱藏在創造萬物之上帝裏的奧祕,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    又使眾人都明白甚麼是歷代以來隱藏在創造萬物之神裏的奧祕,
  • 當代譯本
    讓全人類都明白世代隱藏在創造萬物的上帝裡面的奧祕,
  • 聖經新譯本
    並且使眾人明白那奧祕的救世計劃是甚麼(這奧祕是歷代以來隱藏在創造萬有的神裡面的),
  • 呂振中譯本
    照明歷世以來隱藏在創造萬有之上帝裏的奧祕、是何等的安排,
  • 中文標準譯本
    並且使所有的人都明白這奧祕的計劃到底是什麼,這奧祕自古以來被隱藏在創造萬有的神裡面,
  • 文理和合譯本
    令眾知此頒布之奧秘、即歷世隱於創造萬有之上帝者、
  • 文理委辦譯本
    令眾共知上帝永世所隱奧妙、上帝以耶穌基督造萬物、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    且光照眾人、皆知此奧妙何如、即歷世以來、藏於藉耶穌基督有原文抄本無藉耶穌基督句創造萬物之天主心內之奧妙、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    使舉世之人、咸得領會造物主自始隱藏之救世玄謨。
  • New International Version
    and to make plain to everyone the administration of this mystery, which for ages past was kept hidden in God, who created all things.
  • New International Reader's Version
    God told me to make clear to everyone how the mystery came about. In times past it was kept hidden in the mind of God, who created all things.
  • English Standard Version
    and to bring to light for everyone what is the plan of the mystery hidden for ages in God, who created all things,
  • New Living Translation
    I was chosen to explain to everyone this mysterious plan that God, the Creator of all things, had kept secret from the beginning.
  • Christian Standard Bible
    and to shed light for all about the administration of the mystery hidden for ages in God who created all things.
  • New American Standard Bible
    and to enlighten all people as to what the plan of the mystery is which for ages has been hidden in God, who created all things;
  • New King James Version
    and to make all see what is the fellowship of the mystery, which from the beginning of the ages has been hidden in God who created all things through Jesus Christ;
  • American Standard Version
    and to make all men see what is the dispensation of the mystery which for ages hath been hid in God who created all things;
  • Holman Christian Standard Bible
    and to shed light for all about the administration of the mystery hidden for ages in God who created all things.
  • King James Version
    And to make all[ men] see what[ is] the fellowship of the mystery, which from the beginning of the world hath been hid in God, who created all things by Jesus Christ:
  • New English Translation
    and to enlighten everyone about God’s secret plan– a secret that has been hidden for ages in God who has created all things.
  • World English Bible
    and to make all men see what is the administration of the mystery which for ages has been hidden in God, who created all things through Jesus Christ,

交叉引用

  • 歌罗西书 1:26
    这道是历世历代一直隐藏的奥秘,现在已经向祂的众圣徒显明了。
  • 歌罗西书 3:3
    因为你们的旧生命已经死了,你们的新生命与基督一同藏在上帝里面。
  • 提多书 1:2
    有永生的盼望。这永生是从不说谎的上帝在亘古以前应许的。
  • 罗马书 16:25-26
    感谢上帝!祂能使你们刚强,正如我所传讲的福音和耶稣基督的教导。这福音是自古隐藏、从未显明的奥秘,如今按着永恒上帝的命令,借着先知们所写的经书公诸于世,让世人都信从耶稣基督。
  • 马太福音 13:35
    这是要应验先知的话:“我要开口讲比喻,道出创世以来隐藏的事。”
  • 提摩太后书 1:9
    上帝拯救了我们,并呼召我们过圣洁的生活,不是因为我们的行为,而是出于祂的旨意和恩典。早在万古以前,祂就在基督耶稣里把这恩典赐给我们了,
  • 希伯来书 3:3-4
    然而祂却比摩西配得更大的荣耀,因为建造房子的人当然比房子更尊贵。所有的房子都有建造者,但建造万物的是上帝。
  • 马太福音 25:34
    那时,王会对右边的人说,‘我父所赐福的人啊,来承受创世以来为你们预备的国度吧。
  • 彼得前书 1:20
    基督是上帝在创世以前预先拣选的,却在这末世为你们显现。
  • 马太福音 28:19
    所以,你们要去使万民做我的门徒,奉父、子、圣灵的名给他们施洗,
  • 路加福音 24:47
    人们要奉祂的名传扬悔改、赦罪的福音,从耶路撒冷一直传遍万国。
  • 约翰福音 1:1-3
    太初,道已经存在,道与上帝同在,道就是上帝。太初,道就与上帝同在。万物都是借着祂造的,受造之物没有一样不是借着祂造的。
  • 马太福音 10:27
    你们要把我私下告诉你们的当众讲出来,你们要在屋顶上把听到的悄悄话宣告出来。
  • 马可福音 16:15-16
    耶稣又对他们说:“你们要到世界各地去,向全人类传扬福音。相信并接受洗礼的人必定得救,不肯相信的人必被定罪。
  • 哥林多前书 2:7
    我们所讲的是上帝隐藏在奥秘中的智慧,是祂为了使我们得荣耀而在万世以前定好的智慧。
  • 启示录 13:8
    凡住在地上的人,就是从创世以来名字没有记在被杀羔羊的生命册上的,都会崇拜怪兽。
  • 使徒行传 15:18
    祂从亘古就显明了这事。
  • 以赛亚书 44:24
    在母腹中造你、救赎你的耶和华说:“我是创造万物的耶和华,我独自铺展穹苍,开辟大地。
  • 歌罗西书 1:23
    只是你们必须恒心持守所信的道,根基稳固,坚定不移,不要失去你们听到福音后所得到的盼望。这福音传给了天下万民。我保罗也做了这福音的使者。
  • 约翰福音 5:19
    耶稣说:“我实实在在地告诉你们,子凭自己什么都不能做,唯有看见父做什么,子才做什么。无论父做什么,子也照样做。
  • 约翰福音 10:30
    我和父本为一。”
  • 提摩太前书 3:16
    毫无疑问,我们伟大的信仰奥妙无比:祂以肉身显现,被圣灵证明为义,被天使看见,被传扬到列邦,被世人信奉,被接到天上的荣耀中。
  • 约翰福音 5:17
    耶稣对他们说:“我父一直在工作,我也一直在工作。”
  • 以弗所书 1:9-10
    照着祂在基督里所定的美好计划叫我们知道祂旨意的奥秘,等所定的时候一到,叫天地万物一同归在基督的名下。
  • 以弗所书 3:3-5
    祂借着启示让我明白福音的奥秘,正如我前面简要提过的。你们读过之后,就能明白我对基督的奥秘有深刻的认识。自古以来,上帝没有让人知道这奥秘,如今祂借着圣灵将这奥秘启示给祂的圣使徒和先知。
  • 提摩太后书 4:17
    然而主站在我身旁加给我力量,使我可以把福音清楚地传给外族人。主把我从狮子口里救了出来。
  • 以弗所书 1:4
    早在创造世界以前,祂已经在基督里拣选了我们,使我们在祂眼中成为圣洁无瑕的人。
  • 诗篇 33:6
    诸天靠祂的话而造,群星靠祂口中的气而成。
  • 希伯来书 1:2-3
    在这世界的末期,祂又借着自己的儿子亲自向我们说话。上帝早已立祂承受万物,并借着祂创造了宇宙万物。祂正是上帝荣耀的光辉,是上帝本体的真像。祂用自己充满能力的话语维系万物。祂洗净了世人的罪之后,便坐在天上至高上帝的右边。
  • 启示录 14:6
    我看见另一位天使在空中飞翔,要将永远的福音传给地上的各国家、各部落、各语言族群、各民族。
  • 启示录 4:11
    “我们的主,我们的上帝,你配得荣耀、尊贵和权能,因你创造了万物,万物都因你的旨意被创造而存在。”
  • 帖撒罗尼迦后书 2:13
    主所爱的弟兄姊妹,我们应该时常为你们感谢上帝,因为上帝一开始就拣选了你们,为了使你们借着圣灵得以圣洁,并且相信真理,从而得救。
  • 启示录 17:8
    你看见的这怪兽以前出现过,现今没有出现,将来要从无底坑上来,然后走向灭亡。那些住在地上、自创世以来名字没有记在生命册上的人,都因见到这只从前出现过、现今没有出现、将来会再出现的怪兽而感到惊奇。
  • 歌罗西书 1:16-17
    因为万物都是借着祂创造的,天上的、地上的、有形的、无形的、做王的、统治的、执政的、掌权的,一切都是借着祂也是为了祂而创造的。祂存在于万物之前,万物都靠祂而维系。