<< 以弗所書 3:19 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    并知道这爱是过于人所能测度的,便叫神一切所充满的,充满了你们。
  • 当代译本
    并知道基督的爱是远超过人所能理解的爱,好叫上帝无限的丰富充满你们。
  • 圣经新译本
    并且知道他的爱是超过人所能理解的,使你们被充满,得着神的一切丰盛。
  • 中文标准译本
    明白那超越了人所能理解的基督之爱,好让你们得以满足,达到神一切的丰盛完美。
  • 新標點和合本
    並知道這愛是過於人所能測度的,便叫神一切所充滿的,充滿了你們。
  • 當代譯本
    並知道基督的愛是遠超過人所能理解的愛,好叫上帝無限的豐富充滿你們。
  • 聖經新譯本
    並且知道他的愛是超過人所能理解的,使你們被充滿,得著神的一切豐盛。
  • 呂振中譯本
    能認識那遠超過人知識的愛,使你們得充滿,完完全全地得到上帝之豐滿。
  • 中文標準譯本
    明白那超越了人所能理解的基督之愛,好讓你們得以滿足,達到神一切的豐盛完美。
  • 文理和合譯本
    且知基督莫測之愛、得乎上帝所充者而充焉、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    且知基督莫測之愛、得蒙天主充滿之恩充滿爾心、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    乃至基督不可思議之仁愛、亦能心領神會;則天主無窮之蘊藏、將沛然充爾之身。
  • New International Version
    and to know this love that surpasses knowledge— that you may be filled to the measure of all the fullness of God.
  • New International Reader's Version
    And may you know his love, even though it can’t be known completely. Then you will be filled with everything God has for you.
  • English Standard Version
    and to know the love of Christ that surpasses knowledge, that you may be filled with all the fullness of God.
  • New Living Translation
    May you experience the love of Christ, though it is too great to understand fully. Then you will be made complete with all the fullness of life and power that comes from God.
  • Christian Standard Bible
    and to know Christ’s love that surpasses knowledge, so that you may be filled with all the fullness of God.
  • New American Standard Bible
    and to know the love of Christ which surpasses knowledge, that you may be filled to all the fullness of God.
  • New King James Version
    to know the love of Christ which passes knowledge; that you may be filled with all the fullness of God.
  • American Standard Version
    and to know the love of Christ which passeth knowledge, that ye may be filled unto all the fulness of God.
  • Holman Christian Standard Bible
    and to know the Messiah’s love that surpasses knowledge, so you may be filled with all the fullness of God.
  • King James Version
    And to know the love of Christ, which passeth knowledge, that ye might be filled with all the fulness of God.
  • New English Translation
    and thus to know the love of Christ that surpasses knowledge, so that you may be filled up to all the fullness of God.
  • World English Bible
    and to know Christ’s love which surpasses knowledge, that you may be filled with all the fullness of God.

交叉引用

  • 以弗所書 1:23
    教會是他的身體,是那充滿萬有者所充滿的。
  • 歌羅西書 1:10
    好使你們行事為人對得起主,凡事蒙他喜悅,在一切善事上結果子,對上帝的認識更有長進。
  • 歌羅西書 2:9-10
    因為上帝本性一切的豐盛都有形有體地居住在基督裏面;你們在他裏面也已經成為豐盛。他是所有執政掌權者的元首。
  • 約翰一書 4:9-14
    上帝差他獨一的兒子到世上來,使我們藉着他得生命;由此,上帝對我們的愛就顯明了。不是我們愛上帝,而是上帝愛我們,差他的兒子為我們的罪作了贖罪祭;這就是愛。親愛的,既然上帝這樣愛我們,我們也要彼此相愛。從來沒有人見過上帝,我們若彼此相愛,上帝就住在我們裏面,他的愛在我們裏面得以完滿了。因為上帝將他的靈賜給我們,由此我們知道我們是住在他裏面,而他也住在我們裏面。父差子作世人的救主,這是我們所看見並且作見證的。
  • 約翰福音 1:16
    從他的豐富裏,我們都領受了恩典,而且恩上加恩。
  • 哥林多後書 5:14
    原來基督的愛激勵我們;因我們這樣斷定,一人既替眾人死,眾人就都死了;
  • 腓立比書 2:5-12
    你們當以基督耶穌的心為心:他本有上帝的形像,卻不堅持自己與上帝同等;反倒虛己,取了奴僕的形像,成為人的樣式;既有人的樣子,就謙卑自己,存心順服,以至於死,且死在十字架上。所以上帝把他升為至高,又賜給他超乎萬名之上的名,使一切在天上的、地上的和地底下的,因耶穌的名,眾膝都要跪下,眾口都要宣認:耶穌基督是主,歸榮耀給父上帝。我親愛的,這樣看來,你們向來是順服的,不但我在你們那裏,就是我現在不在你們那裏的時候更是順服的,就當恐懼戰兢完成你們自己得救的事;
  • 加拉太書 2:20
    現在活着的不再是我,乃是基督在我裏面活着;並且我如今在肉身活着,是因信上帝的兒子而活;他是愛我,為我捨己。
  • 以弗所書 5:2
    要憑愛心行事,正如基督愛我們,為我們捨了自己,當作馨香的供物和祭物獻給上帝。
  • 啟示錄 7:15-17
    所以,他們在上帝寶座前,晝夜在他殿中事奉他;那坐在寶座上的要用帳幕覆庇他們。他們不再飢,不再渴;太陽必不傷害他們,任何炎熱也不傷害他們,因為寶座中的羔羊必牧養他們,領他們到生命水的泉源;上帝必擦去他們一切的眼淚。」
  • 馬太福音 5:6
    飢渴慕義的人有福了!因為他們必得飽足。
  • 啟示錄 22:3-5
    以後不再有任何詛咒。在城裏將有上帝和羔羊的寶座。他的僕人都要事奉他,也要見他的面。他的名字將寫在他們的額上。不再有黑夜;他們也不需要燈光或日光,因為主上帝要光照他們。他們要作王,直到永永遠遠。
  • 腓立比書 4:7
    上帝所賜那超越人所能了解的平安,必在基督耶穌裏,保守你們的心懷意念。
  • 約翰福音 17:3
    認識你-獨一的真神,並且認識你所差來的耶穌基督,這就是永生。
  • 詩篇 43:4
    我就走到上帝的祭壇,到賜我喜樂的上帝那裏。上帝,我的上帝啊,我要彈琴稱謝你!
  • 以弗所書 3:18
    能夠和眾聖徒一同明白基督的愛是何等的長、闊、高、深,並知道這愛是超過人的知識所能測度的,為要使你們充滿上帝一切的豐盛。
  • 彼得後書 3:18
    你們倒要在我們的主和救主耶穌基督的恩典和知識上有長進。願榮耀歸給他,從今直到永遠之日。阿們!
  • 啟示錄 21:22-24
    我沒有看見城內有殿,因主-全能者上帝和羔羊就是城的殿。那城內不用日月光照,因為有上帝的榮耀光照,又有羔羊為城的燈。列國要藉着城的光行走;地上的君王要把自己的榮耀帶給那城。
  • 以弗所書 5:25
    作丈夫的,你們要愛自己的妻子,正如基督愛教會,為教會捨己,
  • 腓立比書 1:7
    我為你們眾人有這樣的想法原是應當的,因為你們常在我心裏;無論我是在捆鎖中,在辯明並證實福音的時候,你們都與我一同蒙恩。
  • 詩篇 17:15
    至於我,我必因公正得見你的面;我醒了的時候,你的形像使我滿足。