-
中文標準譯本
神又使萬有都服從在基督的腳下,使基督為教會做了超越萬有的元首。
-
新标点和合本
又将万有服在他的脚下,使他为教会作万有之首。
-
和合本2010(上帝版-简体)
上帝使万有服在他的脚下,又使他为了教会作万有之首;
-
和合本2010(神版-简体)
神使万有服在他的脚下,又使他为了教会作万有之首;
-
当代译本
祂又使万物降服在基督脚下,使基督为教会做万物的元首。
-
圣经新译本
神又使万有都归服在他的脚下,并且赐他给教会作万有的元首。
-
中文标准译本
神又使万有都服从在基督的脚下,使基督为教会做了超越万有的元首。
-
新標點和合本
又將萬有服在他的腳下,使他為教會作萬有之首。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
上帝使萬有服在他的腳下,又使他為了教會作萬有之首;
-
和合本2010(神版-繁體)
神使萬有服在他的腳下,又使他為了教會作萬有之首;
-
當代譯本
祂又使萬物降服在基督腳下,使基督為教會作萬物的元首。
-
聖經新譯本
神又使萬有都歸服在他的腳下,並且賜他給教會作萬有的元首。
-
呂振中譯本
上帝又使萬有順服在他腳下,並使他做教會的至上元首。
-
文理和合譯本
且服萬有於其足下、使為萬有之首於教會、
-
文理委辦譯本
服萬物於基督足下、使為萬民首、以益會、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
且以萬物服於其足下、使其於教會為一切之首、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
置天地萬物於其足下、立之為全教會至高無上之元首、
-
New International Version
And God placed all things under his feet and appointed him to be head over everything for the church,
-
New International Reader's Version
God placed all things under Christ’s rule. He appointed him to be ruler over everything for the church.
-
English Standard Version
And he put all things under his feet and gave him as head over all things to the church,
-
New Living Translation
God has put all things under the authority of Christ and has made him head over all things for the benefit of the church.
-
Christian Standard Bible
And he subjected everything under his feet and appointed him as head over everything for the church,
-
New American Standard Bible
And He put all things in subjection under His feet, and made Him head over all things to the church,
-
New King James Version
And He put all things under His feet, and gave Him to be head over all things to the church,
-
American Standard Version
and he put all things in subjection under his feet, and gave him to be head over all things to the church,
-
Holman Christian Standard Bible
And He put everything under His feet and appointed Him as head over everything for the church,
-
King James Version
And hath put all[ things] under his feet, and gave him[ to be] the head over all[ things] to the church,
-
New English Translation
And God put all things under Christ’s feet, and he gave him to the church as head over all things.
-
World English Bible
He put all things in subjection under his feet, and gave him to be head over all things for the assembly,