主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
傳道書 9:8
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾之衣恆當潔白、爾之首勿缺香膏、
新标点和合本
你的衣服当时常洁白,你头上也不要缺少膏油。
和合本2010(上帝版-简体)
你的衣服要时时洁白,你头上也不要缺少膏油。
和合本2010(神版-简体)
你的衣服要时时洁白,你头上也不要缺少膏油。
当代译本
你的衣服要经常保持洁白,头上也不要缺少膏油。
圣经新译本
你当经常穿着白色的衣袍,头上也不要缺少膏油。
中文标准译本
要让你的衣服时时洁白,也不要让你的头上缺少膏油。
新標點和合本
你的衣服當時常潔白,你頭上也不要缺少膏油。
和合本2010(上帝版-繁體)
你的衣服要時時潔白,你頭上也不要缺少膏油。
和合本2010(神版-繁體)
你的衣服要時時潔白,你頭上也不要缺少膏油。
當代譯本
你的衣服要經常保持潔白,頭上也不要缺少膏油。
聖經新譯本
你當經常穿著白色的衣袍,頭上也不要缺少膏油。
呂振中譯本
你的衣服要時常潔白;你頭上也不要缺少膏油。
中文標準譯本
要讓你的衣服時時潔白,也不要讓你的頭上缺少膏油。
文理和合譯本
爾衣當恆潔白、爾首勿缺香膏、
文理委辦譯本
章身之衣恆潔、沐首之膏不匱、
New International Version
Always be clothed in white, and always anoint your head with oil.
New International Reader's Version
Always wear white clothes to show you are happy. Anoint your head with olive oil.
English Standard Version
Let your garments be always white. Let not oil be lacking on your head.
New Living Translation
Wear fine clothes, with a splash of cologne!
Christian Standard Bible
Let your clothes be white all the time, and never let oil be lacking on your head.
New American Standard Bible
See that your clothes are white all the time, and that there is no lack of oil on your head.
New King James Version
Let your garments always be white, And let your head lack no oil.
American Standard Version
Let thy garments be always white; and let not thy head lack oil.
Holman Christian Standard Bible
Let your clothes be white all the time, and never let oil be lacking on your head.
King James Version
Let thy garments be always white; and let thy head lack no ointment.
New English Translation
Let your clothes always be white, and do not spare precious ointment on your head.
World English Bible
Let your garments be always white, and don’t let your head lack oil.
交叉引用
啟示錄 3:4-5
爾尚有數人人原文作名在撒狄未污其衣、彼必衣白、與我同行、此乃彼所堪受者、得勝者必衣白衣、其名在生命册、我不塗抹、必認其名在我父及父之眾使者前、
啟示錄 19:14
在天諸軍、皆衣潔白枲衣、乘白馬以從之、
啟示錄 7:9
此後我觀之、見有大眾、不可勝數、由諸族諸姓諸民諸國來、立於寶座及羔前、衣白衣、手執巴勒瑪巴勒瑪椶類株高而結果果形似棗枝、
啟示錄 7:13-14
一長老問我曰、衣白衣者為誰、皆自何來、對曰、我主自知之、曰、彼經歷大難而來、曾以羔之血滌其衣、而衣潔白、
以斯帖記 8:15
末底改出自王前、衣朝服、其色藍白、戴大金冕、亦衣絳絳或作紫枲外袍、書珊城之民、歡呼喜樂、
路得記 3:3
爾浴身渥膏、衣爾衣服、下至麥場、勿使人見爾、或作勿使其人識爾當俟其飲食畢、
撒母耳記下 19:24
掃羅孫孫原文作子米非波設亦下迎王、彼自王出之日、至王安然而歸之日、不治足、不修鬚、不浣衣、
啟示錄 19:8
時新婦得衣光明潔白之枲衣、此枲衣乃聖徒之義、
詩篇 23:5
在我敵人前、為我備設筵席、以膏沐我首、使我之杯滿溢、
阿摩司書 6:6
用大樽飲酒、以至貴之油膏身、為約瑟患難、毫不憂愁、
撒母耳記下 14:2
乃遣人往提哥亞、召一智慧之婦至、謂之曰、爾佯為悲哀、悲哀或作有喪者身勿沃膏、當衣喪服、若為死者久哀之婦、
啟示錄 16:15
主曰、我來、如盜猝至、凡警醒守衣、免其裸身現醜者有福、
馬太福音 6:17
爾禁食時、當膏首洗面、
但以理書 10:3
嘉肴不食、酒肉不入我口、不以膏沐身、俟滿三七日、
路加福音 7:46
爾未曾以膏膏我首、惟此婦以香膏膏我足、