<< Eclesiastes 9:7 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    你只管去欢欢喜喜吃你的饭,心中快乐喝你的酒,因为神已经悦纳你的作为。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你只管欢欢喜喜吃你的饭,心中快乐喝你的酒,因为上帝已经悦纳你的作为。
  • 和合本2010(神版-简体)
    你只管欢欢喜喜吃你的饭,心中快乐喝你的酒,因为神已经悦纳你的作为。
  • 当代译本
    去欢欢喜喜、快快乐乐地吃喝吧!因为上帝已经悦纳你所做的。
  • 圣经新译本
    你只管快快乐乐地去吃你的饭,怀着高兴的心去喝你的酒,因为神已经悦纳了你所作的。
  • 中文标准译本
    去吧!欢欢喜喜地吃你的饭,心中快乐地喝你的酒;因为神已经悦纳你所做的。
  • 新標點和合本
    你只管去歡歡喜喜吃你的飯,心中快樂喝你的酒,因為神已經悅納你的作為。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你只管歡歡喜喜吃你的飯,心中快樂喝你的酒,因為上帝已經悅納你的作為。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你只管歡歡喜喜吃你的飯,心中快樂喝你的酒,因為神已經悅納你的作為。
  • 當代譯本
    去歡歡喜喜、快快樂樂地吃喝吧!因為上帝已經悅納你所做的。
  • 聖經新譯本
    你只管快快樂樂地去吃你的飯,懷著高興的心去喝你的酒,因為神已經悅納了你所作的。
  • 呂振中譯本
    喂,你只管歡歡喜喜去喫你的飯吧;心裏高興去喝你的酒吧;因為上帝已經喜悅了你的工作。
  • 中文標準譯本
    去吧!歡歡喜喜地吃你的飯,心中快樂地喝你的酒;因為神已經悅納你所做的。
  • 文理和合譯本
    其往樂意以食餅、懽心以飲酒、蓋上帝悅爾所為也、
  • 文理委辦譯本
    莫若以欣以悅、食餅飲酒、爾為是則上帝悅懌。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾莫若以欣喜食爾之餅、以歡心飲爾之酒、因天主已悅爾之所為、
  • New International Version
    Go, eat your food with gladness, and drink your wine with a joyful heart, for God has already approved what you do.
  • New International Reader's Version
    Go and enjoy your food. Be joyful as you drink your wine. God has already approved what you do.
  • English Standard Version
    Go, eat your bread with joy, and drink your wine with a merry heart, for God has already approved what you do.
  • New Living Translation
    So go ahead. Eat your food with joy, and drink your wine with a happy heart, for God approves of this!
  • Christian Standard Bible
    Go, eat your bread with pleasure, and drink your wine with a cheerful heart, for God has already accepted your works.
  • New American Standard Bible
    Go then, eat your bread in happiness, and drink your wine with a cheerful heart; for God has already approved your works.
  • New King James Version
    Go, eat your bread with joy, And drink your wine with a merry heart; For God has already accepted your works.
  • American Standard Version
    Go thy way, eat thy bread with joy, and drink thy wine with a merry heart; for God hath already accepted thy works.
  • Holman Christian Standard Bible
    Go, eat your bread with pleasure, and drink your wine with a cheerful heart, for God has already accepted your works.
  • King James Version
    Go thy way, eat thy bread with joy, and drink thy wine with a merry heart; for God now accepteth thy works.
  • New English Translation
    Go, eat your food with joy, and drink your wine with a happy heart, because God has already approved your works.
  • World English Bible
    Go your way— eat your bread with joy, and drink your wine with a merry heart; for God has already accepted your works.

交叉引用

  • Eclesiastes 3:12-13
    I know that there is nothing better for people than to be happy and to do good while they live.That each of them may eat and drink, and find satisfaction in all their toil— this is the gift of God. (niv)
  • Eclesiastes 2:24-26
    A person can do nothing better than to eat and drink and find satisfaction in their own toil. This too, I see, is from the hand of God,for without him, who can eat or find enjoyment?To the person who pleases him, God gives wisdom, knowledge and happiness, but to the sinner he gives the task of gathering and storing up wealth to hand it over to the one who pleases God. This too is meaningless, a chasing after the wind. (niv)
  • Eclesiastes 8:15
    So I commend the enjoyment of life, because there is nothing better for a person under the sun than to eat and drink and be glad. Then joy will accompany them in their toil all the days of the life God has given them under the sun. (niv)
  • Deuteronômio 12:7
    There, in the presence of the Lord your God, you and your families shall eat and shall rejoice in everything you have put your hand to, because the Lord your God has blessed you. (niv)
  • Eclesiastes 5:18
    This is what I have observed to be good: that it is appropriate for a person to eat, to drink and to find satisfaction in their toilsome labor under the sun during the few days of life God has given them— for this is their lot. (niv)
  • Eclesiastes 10:19
    A feast is made for laughter, wine makes life merry, and money is the answer for everything. (niv)
  • 1 Crônicas 16 1-1 Crônicas 16 3
    They brought the ark of God and set it inside the tent that David had pitched for it, and they presented burnt offerings and fellowship offerings before God.After David had finished sacrificing the burnt offerings and fellowship offerings, he blessed the people in the name of the Lord.Then he gave a loaf of bread, a cake of dates and a cake of raisins to each Israelite man and woman. (niv)
  • Neemias 8:10-12
    Nehemiah said,“ Go and enjoy choice food and sweet drinks, and send some to those who have nothing prepared. This day is holy to our Lord. Do not grieve, for the joy of the Lord is your strength.”The Levites calmed all the people, saying,“ Be still, for this is a holy day. Do not grieve.”Then all the people went away to eat and drink, to send portions of food and to celebrate with great joy, because they now understood the words that had been made known to them. (niv)
  • 1 Crônicas 29 21-1 Crônicas 29 23
    The next day they made sacrifices to the Lord and presented burnt offerings to him: a thousand bulls, a thousand rams and a thousand male lambs, together with their drink offerings, and other sacrifices in abundance for all Israel.They ate and drank with great joy in the presence of the Lord that day. Then they acknowledged Solomon son of David as king a second time, anointing him before the Lord to be ruler and Zadok to be priest.So Solomon sat on the throne of the Lord as king in place of his father David. He prospered and all Israel obeyed him. (niv)
  • Atos 10:35
    but accepts from every nation the one who fears him and does what is right. (niv)
  • Êxodo 24:8-11
    Moses then took the blood, sprinkled it on the people and said,“ This is the blood of the covenant that the Lord has made with you in accordance with all these words.”Moses and Aaron, Nadab and Abihu, and the seventy elders of Israel went upand saw the God of Israel. Under his feet was something like a pavement made of lapis lazuli, as bright blue as the sky.But God did not raise his hand against these leaders of the Israelites; they saw God, and they ate and drank. (niv)
  • Deuteronômio 16:14-15
    Be joyful at your festival— you, your sons and daughters, your male and female servants, and the Levites, the foreigners, the fatherless and the widows who live in your towns.For seven days celebrate the festival to the Lord your God at the place the Lord will choose. For the Lord your God will bless you in all your harvest and in all the work of your hands, and your joy will be complete. (niv)
  • Gênesis 4:4-5
    And Abel also brought an offering— fat portions from some of the firstborn of his flock. The Lord looked with favor on Abel and his offering,but on Cain and his offering he did not look with favor. So Cain was very angry, and his face was downcast. (niv)
  • Deuteronômio 12:12
    And there rejoice before the Lord your God— you, your sons and daughters, your male and female servants, and the Levites from your towns who have no allotment or inheritance of their own. (niv)
  • João 4:50
    “ Go,” Jesus replied,“ your son will live.” The man took Jesus at his word and departed. (niv)
  • Gênesis 12:19
    Why did you say,‘ She is my sister,’ so that I took her to be my wife? Now then, here is your wife. Take her and go!” (niv)
  • 1 Reis 8 66
    On the following day he sent the people away. They blessed the king and then went home, joyful and glad in heart for all the good things the Lord had done for his servant David and his people Israel. (niv)
  • Lucas 11:41
    But now as for what is inside you— be generous to the poor, and everything will be clean for you. (niv)
  • 2 Crônicas 30 23-2 Crônicas 30 27
    The whole assembly then agreed to celebrate the festival seven more days; so for another seven days they celebrated joyfully.Hezekiah king of Judah provided a thousand bulls and seven thousand sheep and goats for the assembly, and the officials provided them with a thousand bulls and ten thousand sheep and goats. A great number of priests consecrated themselves.The entire assembly of Judah rejoiced, along with the priests and Levites and all who had assembled from Israel, including the foreigners who had come from Israel and also those who resided in Judah.There was great joy in Jerusalem, for since the days of Solomon son of David king of Israel there had been nothing like this in Jerusalem.The priests and the Levites stood to bless the people, and God heard them, for their prayer reached heaven, his holy dwelling place. (niv)
  • Marcos 7:29
    Then he told her,“ For such a reply, you may go; the demon has left your daughter.” (niv)