<< Ecclesiastes 9:16 >>

本节经文

  • New English Translation
    So I concluded that wisdom is better than might, but a poor man’s wisdom is despised; no one ever listens to his advice.
  • 新标点和合本
    我就说,智慧胜过勇力;然而那贫穷人的智慧被人藐视,他的话也无人听从。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我就说,智慧胜过勇力;然而那贫穷人的智慧被人藐视,他的话也无人听从。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我就说,智慧胜过勇力;然而那贫穷人的智慧被人藐视,他的话也无人听从。
  • 当代译本
    我认为智慧胜过武力,然而那位穷人的智慧却被轻视,他所说的话也无人理会。
  • 圣经新译本
    于是我说:“智慧胜过武力”,但是那个穷人的智慧被藐视,他的话也没有人听从。
  • 中文标准译本
    我就说:“智慧胜过武力”,但那个贫寒人的智慧被人轻视,他的话语也没有人再听从。
  • 新標點和合本
    我就說,智慧勝過勇力;然而那貧窮人的智慧被人藐視,他的話也無人聽從。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我就說,智慧勝過勇力;然而那貧窮人的智慧被人藐視,他的話也無人聽從。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我就說,智慧勝過勇力;然而那貧窮人的智慧被人藐視,他的話也無人聽從。
  • 當代譯本
    我認為智慧勝過武力,然而那位窮人的智慧卻被輕視,他所說的話也無人理會。
  • 聖經新譯本
    於是我說:“智慧勝過武力”,但是那個窮人的智慧被藐視,他的話也沒有人聽從。
  • 呂振中譯本
    我說,雖即那貧窮漢的智慧儘管被藐視,而他的話儘管無人聽從,然智慧終是勝過勇力的。
  • 中文標準譯本
    我就說:「智慧勝過武力」,但那個貧寒人的智慧被人輕視,他的話語也沒有人再聽從。
  • 文理和合譯本
    我則曰、智愈於力、然貧者之智、為人蔑視、言不見聽、
  • 文理委辦譯本
    我竊思之、智愈於力、貧者之智、為人藐忽、不從其言。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我自言曰、智慧雖愈於勇力、貧者之智慧仍被人藐忽、不聽其言、
  • New International Version
    So I said,“ Wisdom is better than strength.” But the poor man’s wisdom is despised, and his words are no longer heeded.
  • New International Reader's Version
    So I said,“ It’s better to be wise than to be powerful.” But people look down on the poor man’s wisdom. No one pays any attention to what he says.
  • English Standard Version
    But I say that wisdom is better than might, though the poor man’s wisdom is despised and his words are not heard.
  • New Living Translation
    So even though wisdom is better than strength, those who are wise will be despised if they are poor. What they say will not be appreciated for long.
  • Christian Standard Bible
    And I said,“ Wisdom is better than strength, but the wisdom of the poor man is despised, and his words are not heeded.”
  • New American Standard Bible
    So I said,“ Wisdom is better than strength.” But the wisdom of the poor man is despised, and his words are ignored.
  • New King James Version
    Then I said:“ Wisdom is better than strength. Nevertheless the poor man’s wisdom is despised, And his words are not heard.
  • American Standard Version
    Then said I, Wisdom is better than strength: nevertheless the poor man’s wisdom is despised, and his words are not heard.
  • Holman Christian Standard Bible
    And I said,“ Wisdom is better than strength, but the wisdom of the poor man is despised, and his words are not heeded.”
  • King James Version
    Then said I, Wisdom[ is] better than strength: nevertheless the poor man’s wisdom[ is] despised, and his words are not heard.
  • World English Bible
    Then I said,“ Wisdom is better than strength.” Nevertheless the poor man’s wisdom is despised, and his words are not heard.

交叉引用

  • Ecclesiastes 7:19
    Wisdom gives a wise person more protection than ten rulers in a city.
  • Proverbs 24:5
    A wise warrior is strong, and a man of knowledge makes his strength stronger;
  • Proverbs 21:22
    The wise person can scale the city of the mighty and bring down the stronghold in which they trust.
  • Mark 6:2-3
    When the Sabbath came, he began to teach in the synagogue. Many who heard him were astonished, saying,“ Where did he get these ideas? And what is this wisdom that has been given to him? What are these miracles that are done through his hands?Isn’t this the carpenter, the son of Mary and brother of James, Joses, Judas, and Simon? And aren’t his sisters here with us?” And so they took offense at him.
  • Ecclesiastes 9:18
    Wisdom is better than weapons of war, but one sinner can destroy much that is good.
  • Proverbs 10:15
    The wealth of a rich person is like a fortified city, but the poor are brought to ruin by their poverty.
  • John 7:47-49
    Then the Pharisees answered,“ You haven’t been deceived too, have you?None of the rulers or the Pharisees have believed in him, have they?But this rabble who do not know the law are accursed!”
  • 1 Corinthians 1 26-1 Corinthians 1 29
    Think about the circumstances of your call, brothers and sisters. Not many were wise by human standards, not many were powerful, not many were born to a privileged position.But God chose what the world thinks foolish to shame the wise, and God chose what the world thinks weak to shame the strong.God chose what is low and despised in the world, what is regarded as nothing, to set aside what is regarded as something,so that no one can boast in his presence.
  • John 9:24-34
    Then they summoned the man who used to be blind a second time and said to him,“ Promise before God to tell the truth. We know that this man is a sinner.”He replied,“ I do not know whether he is a sinner. I do know one thing– that although I was blind, now I can see.”Then they said to him,“ What did he do to you? How did he cause you to see?”He answered,“ I told you already and you didn’t listen. Why do you want to hear it again? You people don’t want to become his disciples too, do you?”They heaped insults on him, saying,“ You are his disciple! We are disciples of Moses!We know that God has spoken to Moses! We do not know where this man comes from!”The man replied,“ This is a remarkable thing, that you don’t know where he comes from, and yet he caused me to see!We know that God doesn’t listen to sinners, but if anyone is devout and does his will, God listens to him.Never before has anyone heard of someone causing a man born blind to see.If this man were not from God, he could do nothing.”They replied,“ You were born completely in sinfulness, and yet you presume to teach us?” So they threw him out.
  • James 2:2-6
    For if someone comes into your assembly wearing a gold ring and fine clothing, and a poor person enters in filthy clothes,do you pay attention to the one who is finely dressed and say,“ You sit here in a good place,” and to the poor person,“ You stand over there,” or“ Sit on the floor”?If so, have you not made distinctions among yourselves and become judges with evil motives?Listen, my dear brothers and sisters! Did not God choose the poor in the world to be rich in faith and heirs of the kingdom that he promised to those who love him?But you have dishonored the poor! Are not the rich oppressing you and dragging you into the courts?