主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
传道书 7:24
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
万事之理遥不可及,太深奥,谁能测透呢?
新标点和合本
万事之理,离我甚远,而且最深,谁能测透呢?
和合本2010(上帝版-简体)
万事之理遥不可及,太深奥,谁能测透呢?
当代译本
智慧如此遥不可及、深不可测,谁能找得到呢?
圣经新译本
那离得远又极深奥的,谁能找到呢?
中文标准译本
那已有的事,既遥远又极其深奥,谁能发现呢?
新標點和合本
萬事之理,離我甚遠,而且最深,誰能測透呢?
和合本2010(上帝版-繁體)
萬事之理遙不可及,太深奧,誰能測透呢?
和合本2010(神版-繁體)
萬事之理遙不可及,太深奧,誰能測透呢?
當代譯本
智慧如此遙不可及、深不可測,誰能找得到呢?
聖經新譯本
那離得遠又極深奧的,誰能找到呢?
呂振中譯本
現在的事實離我很遠,又很深,真深!誰能查得出呢?
中文標準譯本
那已有的事,既遙遠又極其深奧,誰能發現呢?
文理和合譯本
凡所有者、其理玄遠深邃、孰能測之、
文理委辦譯本
道甚玄遠、誰能測度。
施約瑟淺文理新舊約聖經
世間萬事、其理懸遠、深妙又深妙、誰能窮究、
New International Version
Whatever exists is far off and most profound— who can discover it?
New International Reader's Version
Whatever exists is far away and very deep. Who can find it?
English Standard Version
That which has been is far off, and deep, very deep; who can find it out?
New Living Translation
Wisdom is always distant and difficult to find.
Christian Standard Bible
What exists is beyond reach and very deep. Who can discover it?
New American Standard Bible
What has been is remote and very mysterious. Who can discover it?
New King James Version
As for that which is far off and exceedingly deep, Who can find it out?
American Standard Version
That which is, is far off and exceeding deep; who can find it out?
Holman Christian Standard Bible
What exists is beyond reach and very deep. Who can discover it?
King James Version
That which is far off, and exceeding deep, who can find it out?
New English Translation
Whatever has happened is beyond human understanding; it is far deeper than anyone can fathom.
World English Bible
That which is, is far off and exceedingly deep. Who can find it out?
交叉引用
罗马书 11:33
深哉,神的丰富、智慧和知识!他的判断何其难测!他的踪迹何其难寻!
提摩太前书 6:16
就是那独一不死、住在人不能靠近的光里,是人未曾看见,也是不能看见的。愿尊贵和永远的权能都归给他。阿们!
诗篇 139:6
这样的知识奇妙,是我不能测的;至高,是我不能及的。
约伯记 28:28
他对人说:‘看哪,敬畏主就是智慧;远离恶事就是聪明。’”
诗篇 36:6
你的公义好像高山,你的判断如同深渊;耶和华啊,人民、牲畜,你都救护。
以赛亚书 55:8-9
我的意念非同你们的意念,我的道路非同你们的道路。这是耶和华说的。天怎样高过地,照样,我的道路高过你们的道路,我的意念高过你们的意念。
约伯记 11:7-8
你能寻见神的奥秘吗?你能寻见全能者的极限吗?高如诸天,你能做什么?比阴间深,你能知道什么?
约伯记 28:12-23
“然而,智慧何处可寻?聪明之地在哪里?智慧的价值无人能知,活人之地也无处可寻。深渊说:‘不在我里面。’沧海说:‘不在我这里。’智慧不可用黄金换取,也不能用白银秤她的价值。俄斐的金子和贵重的红玛瑙,以及蓝宝石,不足与她比拟;黄金和玻璃不足与她比较;纯金的器皿不足兑换她。珊瑚、水晶都不值得提;智慧的价值胜过宝石。古实的红璧玺不足与她比较;纯金也不足与她比拟。“智慧从何处来呢?聪明之地在哪里?她隐藏,远离众生的眼目,她掩蔽,远离空中的飞鸟。毁灭和死亡说:‘我们风闻其名。’“神明白智慧的道路,知道智慧的所在。
申命记 30:11-14
“我今日所吩咐你的诫命,对你并不困难,也不太远;不是在天上,使你说:‘谁为我们上天去取来给我们,使我们听了可以遵行呢?’也不是在海的那边,使你说:‘谁为我们渡海到另一边,去取来给我们,使我们听了可以遵行呢?’因这话离你很近,就在你口中,在你心里,使你可以遵行。