主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
傳道書 7:24
>>
本节经文
呂振中譯本
現在的事實離我很遠,又很深,真深!誰能查得出呢?
新标点和合本
万事之理,离我甚远,而且最深,谁能测透呢?
和合本2010(上帝版-简体)
万事之理遥不可及,太深奥,谁能测透呢?
和合本2010(神版-简体)
万事之理遥不可及,太深奥,谁能测透呢?
当代译本
智慧如此遥不可及、深不可测,谁能找得到呢?
圣经新译本
那离得远又极深奥的,谁能找到呢?
中文标准译本
那已有的事,既遥远又极其深奥,谁能发现呢?
新標點和合本
萬事之理,離我甚遠,而且最深,誰能測透呢?
和合本2010(上帝版-繁體)
萬事之理遙不可及,太深奧,誰能測透呢?
和合本2010(神版-繁體)
萬事之理遙不可及,太深奧,誰能測透呢?
當代譯本
智慧如此遙不可及、深不可測,誰能找得到呢?
聖經新譯本
那離得遠又極深奧的,誰能找到呢?
中文標準譯本
那已有的事,既遙遠又極其深奧,誰能發現呢?
文理和合譯本
凡所有者、其理玄遠深邃、孰能測之、
文理委辦譯本
道甚玄遠、誰能測度。
施約瑟淺文理新舊約聖經
世間萬事、其理懸遠、深妙又深妙、誰能窮究、
New International Version
Whatever exists is far off and most profound— who can discover it?
New International Reader's Version
Whatever exists is far away and very deep. Who can find it?
English Standard Version
That which has been is far off, and deep, very deep; who can find it out?
New Living Translation
Wisdom is always distant and difficult to find.
Christian Standard Bible
What exists is beyond reach and very deep. Who can discover it?
New American Standard Bible
What has been is remote and very mysterious. Who can discover it?
New King James Version
As for that which is far off and exceedingly deep, Who can find it out?
American Standard Version
That which is, is far off and exceeding deep; who can find it out?
Holman Christian Standard Bible
What exists is beyond reach and very deep. Who can discover it?
King James Version
That which is far off, and exceeding deep, who can find it out?
New English Translation
Whatever has happened is beyond human understanding; it is far deeper than anyone can fathom.
World English Bible
That which is, is far off and exceedingly deep. Who can find it out?
交叉引用
羅馬書 11:33
極深哪!上帝智慧與知識之豐富啊!他的判斷、多麼不能探索啊!他的道路、多麼追蹤不盡啊!
提摩太前書 6:16
是那獨一有着不死、住在人不能靠近的光裏、沒有人看見過、也不能看見的。願尊貴和永世的權能都歸於他!阿們。
詩篇 139:6
這樣的知識太奇妙,我不能測;太高,我不能及。
約伯記 28:28
他對人說:「敬畏主、乃是智慧,遠離壞事便是明達。」』
詩篇 36:6
你的義氣好像高山;你的公道如同大深淵;永恆主啊,人和牲口你都救護。
以賽亞書 55:8-9
因為永恆主發神諭說:我的意念並不是你們的意念,你們的路並不是我的道路。因為天怎樣高過地,我的道路也怎樣高過你們的路,我的意念也怎樣高過你們的意念。
約伯記 11:7-8
『上帝之浩大莫測、你能查出麼?全能者之無極、你能查到麼?天之高——你能作甚麼?深於陰間——你能知道甚麼?
約伯記 28:12-23
『然而智慧在哪裏可尋到?明達之處在哪裏呢?智慧的路無人知道,在活人之處也不得尋見。深淵說:「不在我裏面」;洋海說:「不在我這裏」。智慧不是用精金可換得的,也不能平白銀去抵價值。用俄斐的金不足與評價,用寶貴水蒼玉和藍寶石也不能。金子和玻璃不足與比較,煉淨的金器也不足與兌換。珊瑚與水晶不足提說;取得智慧、勝得珍珠。古實的黃玉不足與比較,用淨金也不足與評價。『智慧從哪裏來?明達之處在哪裏呢?是向眾生的眼目隱藏着的,向空中的飛鳥掩蔽着的。因此「滅亡處」和「死亡」說:「我們只耳聞所風聞的罷了」。『惟獨上帝明白到智慧的路,只有他知道智慧之所在。
申命記 30:11-14
『因為我今日所吩咐你的這誡命、於你並不太奇難,也不離你太遠。不是在天上、以致你不得不說:「誰替我們上天去給我們取下來,讓我們聽而遵行呢?」也不是在海外、以致你不得不說:「誰替我們過海、去給我們取過來,讓我們聽而遵行呢?」這話卻離你很近,就在你口中,就在你心中,使你可以遵行。