主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
傳道書 4:9
>>
本节经文
新标点和合本
两个人总比一个人好,因为二人劳碌同得美好的果效。
和合本2010(上帝版-简体)
两个人总比一个人好,他们劳碌同得美好的报偿。
和合本2010(神版-简体)
两个人总比一个人好,他们劳碌同得美好的报偿。
当代译本
两个人总比一个人好,因为二人劳碌同得美好的成果。
圣经新译本
二人胜过一人,因为他们一起的劳碌有美好的酬报。
中文标准译本
两个人总比一个人好,因为二人共同劳苦有美好的赏报。
新標點和合本
兩個人總比一個人好,因為二人勞碌同得美好的果效。
和合本2010(上帝版-繁體)
兩個人總比一個人好,他們勞碌同得美好的報償。
和合本2010(神版-繁體)
兩個人總比一個人好,他們勞碌同得美好的報償。
當代譯本
兩個人總比一個人好,因為二人勞碌同得美好的成果。
聖經新譯本
二人勝過一人,因為他們一起的勞碌有美好的酬報。
呂振中譯本
兩個人總比一個人好,因為二人勞碌,同得美好的果效。
中文標準譯本
兩個人總比一個人好,因為二人共同勞苦有美好的賞報。
文理和合譯本
兩人勝於一人、蓋同勞必獲嘉賚、
文理委辦譯本
二人為侶、勝於一人獨居、可相助以有成。
施約瑟淺文理新舊約聖經
二人勝於一人、二人同勞、可得善果、
New International Version
Two are better than one, because they have a good return for their labor:
New International Reader's Version
Two people are better than one. They can help each other in everything they do.
English Standard Version
Two are better than one, because they have a good reward for their toil.
New Living Translation
Two people are better off than one, for they can help each other succeed.
Christian Standard Bible
Two are better than one because they have a good reward for their efforts.
New American Standard Bible
Two are better than one because they have a good return for their labor;
New King James Version
Two are better than one, Because they have a good reward for their labor.
American Standard Version
Two are better than one, because they have a good reward for their labor.
Holman Christian Standard Bible
Two are better than one because they have a good reward for their efforts.
King James Version
Two[ are] better than one; because they have a good reward for their labour.
New English Translation
Two people are better than one, because they can reap more benefit from their labor.
World English Bible
Two are better than one, because they have a good reward for their labor.
交叉引用
箴言 27:17
鐵磨鐵,磨出刃來;朋友相感也是如此。 (cunpt)
創世記 2:18
耶和華神說:「那人獨居不好,我要為他造一個配偶幫助他。」 (cunpt)
哥林多前書 12:18-21
但如今,神隨自己的意思把肢體俱各安排在身上了。若都是一個肢體,身子在哪裏呢?但如今肢體是多的,身子卻是一個。眼不能對手說:「我用不着你。」頭也不能對腳說:「我用不着你。」 (cunpt)
民數記 11:14
管理這百姓的責任太重了,我獨自擔當不起。 (cunpt)
馬可福音 6:7
耶穌叫了十二個門徒來,差遣他們兩個兩個地出去,也賜給他們權柄,制伏污鬼; (cunpt)
約翰福音 4:36
收割的人得工價,積蓄五穀到永生,叫撒種的和收割的一同快樂。 (cunpt)
路得記 2:12
願耶和華照你所行的賞賜你。你來投靠耶和華-以色列神的翅膀下,願你滿得他的賞賜。」 (cunpt)
使徒行傳 13:2
他們事奉主、禁食的時候,聖靈說:「要為我分派巴拿巴和掃羅,去做我召他們所做的工。」 (cunpt)
2約翰福音 1:8
(cunpt)
出埃及記 4:14-16
耶和華向摩西發怒說:「不是有你的哥哥利未人亞倫嗎?我知道他是能言的;現在他出來迎接你,他一見你,心裏就歡喜。你要將當說的話傳給他;我也要賜你和他口才,又要指教你們所當行的事。他要替你對百姓說話;你要以他當作口,他要以你當作神。 (cunpt)
哈該書 1:14
耶和華激動猶大省長撒拉鐵的兒子所羅巴伯和約撒答的兒子大祭司約書亞,並剩下之百姓的心,他們就來為萬軍之耶和華-他們神的殿做工。 (cunpt)
使徒行傳 15:39-40
於是二人起了爭論,甚至彼此分開。巴拿巴帶着馬可,坐船往塞浦路斯去;保羅揀選了西拉,也出去,蒙弟兄們把他交於主的恩中。 (cunpt)