主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
传道书 4:5
>>
本节经文
圣经新译本
愚昧人抱着手,吃自己的肉。
新标点和合本
愚昧人抱着手,吃自己的肉。
和合本2010(上帝版-简体)
愚昧人抱着双臂,自食其肉。
和合本2010(神版-简体)
愚昧人抱着双臂,自食其肉。
当代译本
愚人游手好闲,最后只能饿死。
中文标准译本
愚昧人抱着手,自食其肉。
新標點和合本
愚昧人抱着手,吃自己的肉。
和合本2010(上帝版-繁體)
愚昧人抱着雙臂,自食其肉。
和合本2010(神版-繁體)
愚昧人抱着雙臂,自食其肉。
當代譯本
愚人遊手好閒,最後只能餓死。
聖經新譯本
愚昧人抱著手,吃自己的肉。
呂振中譯本
愚頑人抱着手,喫自身的肉。
中文標準譯本
愚昧人抱著手,自食其肉。
文理和合譯本
愚者斂手、而食厥肉、
文理委辦譯本
愚者束手、自取敗亡。
施約瑟淺文理新舊約聖經
愚者束手無策、猶如自戕、猶如自戕原文作自食其身之肉
New International Version
Fools fold their hands and ruin themselves.
New International Reader's Version
Foolish people fold their hands and don’t work. And that destroys them.
English Standard Version
The fool folds his hands and eats his own flesh.
New Living Translation
“ Fools fold their idle hands, leading them to ruin.”
Christian Standard Bible
The fool folds his arms and consumes his own flesh.
New American Standard Bible
The fool folds his hands and consumes his own flesh.
New King James Version
The fool folds his hands And consumes his own flesh.
American Standard Version
The fool foldeth his hands together, and eateth his own flesh.
Holman Christian Standard Bible
The fool folds his arms and consumes his own flesh.
King James Version
The fool foldeth his hands together, and eateth his own flesh.
New English Translation
The fool folds his hands and does no work, so he has nothing to eat but his own flesh.
World English Bible
The fool folds his hands together and ruins himself.
交叉引用
以赛亚书 9:20
有人在右边切肉,仍然饥饿;在左边吞吃,仍然不饱足;各人竟吃自己手臂的肉。
约伯记 13:14
我已把我的肉挂在自己的牙上,把我的命放在自己的手中。
箴言 6:10-11
再睡片时,打盹片时,抱着手躺卧片时,你的贫穷就必像强盗来到,你的缺乏就必像拿兵器的人来到。
箴言 12:27
懒惰的人不去烧烤他的猎物,殷勤的人却得宝贵的财物(“殷勤的人却得宝贵的财物”或译:“人宝贵的财物是殷勤”)。
箴言 24:33-34
再睡片时,打盹片时,抱着手躺卧片时,你的贫穷就必像强盗来到,你的缺乏就必像拿兵器的人来到。
箴言 13:4
懒惰人渴求,却一无所得;殷勤人必得丰裕。
箴言 20:4
懒惰人冬天不耕种;到收割的时候,出去求食,必一无所得。
箴言 11:17
仁慈的人自己获益,残忍的人自己受害。