-
新標點和合本
並且人人吃喝,在他一切勞碌中享福,這也是神的恩賜。
-
新标点和合本
并且人人吃喝,在他一切劳碌中享福,这也是神的恩赐。
-
和合本2010(上帝版-简体)
并且人人吃喝,在他的一切劳碌中享福,这也是上帝的赏赐。
-
和合本2010(神版-简体)
并且人人吃喝,在他的一切劳碌中享福,这也是神的赏赐。
-
当代译本
人人都该吃喝、享受自己劳苦的成果,这是上帝的恩赐。
-
圣经新译本
人人有吃有喝,在自己的一切劳碌中自得其乐;这就是神的恩赐。
-
中文标准译本
并且,人人吃喝,在一切的劳苦中享受好处——这也是神的恩赐。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
並且人人吃喝,在他的一切勞碌中享福,這也是上帝的賞賜。
-
和合本2010(神版-繁體)
並且人人吃喝,在他的一切勞碌中享福,這也是神的賞賜。
-
當代譯本
人人都該吃喝、享受自己勞苦的成果,這是上帝的恩賜。
-
聖經新譯本
人人有吃有喝,在自己的一切勞碌中自得其樂;這就是神的恩賜。
-
呂振中譯本
並且人人喫喝,在他一切的勞碌中經驗經驗享樂,這也是上帝的恩賜。
-
中文標準譯本
並且,人人吃喝,在一切的勞苦中享受好處——這也是神的恩賜。
-
文理和合譯本
人式食式飲、享福於操作、亦上帝所賜也、
-
文理委辦譯本
上帝賜人、勤勞而得之、式飲式食、安享其成。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
第人能食飲、能享勞碌所得者、亦為天主所賜、
-
New International Version
That each of them may eat and drink, and find satisfaction in all their toil— this is the gift of God.
-
New International Reader's Version
Each of them should eat and drink. People should be satisfied with all their hard work. That is God’s gift to them.
-
English Standard Version
also that everyone should eat and drink and take pleasure in all his toil— this is God’s gift to man.
-
New Living Translation
And people should eat and drink and enjoy the fruits of their labor, for these are gifts from God.
-
Christian Standard Bible
It is also the gift of God whenever anyone eats, drinks, and enjoys all his efforts.
-
New American Standard Bible
moreover, that every person who eats and drinks sees good in all his labor— this is the gift of God.
-
New King James Version
and also that every man should eat and drink and enjoy the good of all his labor— it is the gift of God.
-
American Standard Version
And also that every man should eat and drink, and enjoy good in all his labor, is the gift of God.
-
Holman Christian Standard Bible
It is also the gift of God whenever anyone eats, drinks, and enjoys all his efforts.
-
King James Version
And also that every man should eat and drink, and enjoy the good of all his labour, it[ is] the gift of God.
-
New English Translation
and also that everyone should eat and drink, and find enjoyment in all his toil, for these things are a gift from God.
-
World English Bible
Also that every man should eat and drink, and enjoy good in all his labor, is the gift of God.