主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
传道书 2:22
>>
本节经文
圣经新译本
人的一切劳碌和操心,就是他在日光之下所劳碌的,对自己有什么益处呢?
新标点和合本
人在日光之下劳碌累心,在他一切的劳碌上得着什么呢?
和合本2010(上帝版-简体)
人一切的劳碌操心,就是他在日光之下所劳碌的,又得着了什么呢?
和合本2010(神版-简体)
人一切的劳碌操心,就是他在日光之下所劳碌的,又得着了什么呢?
当代译本
世人在日光之下劳心劳力,究竟得到什么呢?
中文标准译本
人一切的劳苦和他心里的追求,就是他在日光之下的劳碌所为,到底能为自己成就什么呢?
新標點和合本
人在日光之下勞碌累心,在他一切的勞碌上得着甚麼呢?
和合本2010(上帝版-繁體)
人一切的勞碌操心,就是他在日光之下所勞碌的,又得着了甚麼呢?
和合本2010(神版-繁體)
人一切的勞碌操心,就是他在日光之下所勞碌的,又得着了甚麼呢?
當代譯本
世人在日光之下勞心勞力,究竟得到什麼呢?
聖經新譯本
人的一切勞碌和操心,就是他在日光之下所勞碌的,對自己有甚麼益處呢?
呂振中譯本
人從他一切的勞碌和操心,就是他在日光之下所勞碌的,得了甚麼呢?
中文標準譯本
人一切的勞苦和他心裡的追求,就是他在日光之下的勞碌所為,到底能為自己成就什麼呢?
文理和合譯本
人於日下身勞心煩、何所得耶、
文理委辦譯本
人生於世、辛勤憂慼、何益之有、
施約瑟淺文理新舊約聖經
人在日下、碌碌勞心、有何所得、
New International Version
What do people get for all the toil and anxious striving with which they labor under the sun?
New International Reader's Version
What do people get for all their hard work on earth? What do they get for all their worries?
English Standard Version
What has a man from all the toil and striving of heart with which he toils beneath the sun?
New Living Translation
So what do people get in this life for all their hard work and anxiety?
Christian Standard Bible
For what does a person get with all his work and all his efforts that he labors at under the sun?
New American Standard Bible
For what does a person get in all his labor and in his striving with which he labors under the sun?
New King James Version
For what has man for all his labor, and for the striving of his heart with which he has toiled under the sun?
American Standard Version
For what hath a man of all his labor, and of the striving of his heart, wherein he laboreth under the sun?
Holman Christian Standard Bible
For what does a man get with all his work and all his efforts that he labors at under the sun?
King James Version
For what hath man of all his labour, and of the vexation of his heart, wherein he hath laboured under the sun?
New English Translation
What does a man acquire from all his labor and from the anxiety that accompanies his toil on earth?
World English Bible
For what does a man have of all his labor and of the striving of his heart, in which he labors under the sun?
交叉引用
传道书 1:3
人的一切劳碌,就是他在日光之下的劳碌,对自己有什么益处呢?
传道书 3:9
作工的人在自己的劳碌上得到什么益处呢?
传道书 5:17
他终生在黑暗中吃喝,多有愁烦、疾病与愤怨。
马太福音 16:26
人若赚得全世界,却赔上自己的生命,有什么好处呢?人还能用什么换回自己的生命呢?
传道书 4:6
一掌盛满安宁,胜过两手抓满劳碌捕风。
传道书 8:15
于是我称颂快乐,因为人在日光之下最好是吃喝快乐。这是人在日光之下,神赐给他一生的年日里,从自己劳碌中所得的享受。
传道书 5:10-11
贪爱银子的,不因有银子满足;贪爱财富的,也不因得利知足。这也是虚空。财物增加,吃用的人也增加,物主除了眼看以外,还有什么益处呢?
传道书 4:8
有人孤单无依,没有儿子,没有兄弟,仍劳碌不休,眼目也不以自己的财富为足。他问:“我劳劳碌碌,刻薄自己不去享受,是为谁呢?”这也是虚空,是劳苦的担子。
诗篇 127:2
你们清早起来,很晚才歇息,吃劳碌得来的饭,都是徒然;因为主必使他所爱的安睡。
彼得前书 5:7
你们要把一切忧虑卸给神,因为他顾念你们。
腓立比书 4:6
应当毫无忧虑,只要凡事藉着祷告祈求,带着感恩的心,把你们所要的告诉神。
马太福音 6:34
所以不要为明天忧虑,因为明天自有明天的忧虑,一天的难处一天当就够了。”
传道书 6:7-8
人的一切劳碌都为口腹,他的心却还是填不满。智慧人比愚昧人有什么长处呢?穷人在众人面前知道怎样行事为人,又有什么长处呢?
提摩太前书 6:8
只要有衣有食,就应当知足。
箴言 16:26
劳力的人身体的需要促使他劳力;因为他的饥饿催逼着他。
马太福音 6:25
所以我告诉你们,不要为生命忧虑吃什么喝什么,也不要为身体忧虑穿什么。难道生命不比食物重要吗?身体不比衣服重要吗?
马太福音 6:11
我们每天所需的食物,求你今天赐给我们;
路加福音 12:29
你们不要求吃什么,喝什么,也不要忧虑,
路加福音 12:22
耶稣又对门徒说:“所以我告诉你们,不要为生命忧虑吃什么,也不要为身体忧虑穿什么。