主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
传道书 11:4
>>
本节经文
圣经新译本
看风的,不撒种;观云的,不收割。
新标点和合本
看风的,必不撒种;望云的,必不收割。
和合本2010(上帝版-简体)
看风的,必不撒种;望云的,必不收割。
和合本2010(神版-简体)
看风的,必不撒种;望云的,必不收割。
当代译本
你若等待完美的天气,必无法撒种,无法收割。
中文标准译本
观察风的,不播种;察看云的,不收割;
新標點和合本
看風的,必不撒種;望雲的,必不收割。
和合本2010(上帝版-繁體)
看風的,必不撒種;望雲的,必不收割。
和合本2010(神版-繁體)
看風的,必不撒種;望雲的,必不收割。
當代譯本
你若等待完美的天氣,必無法撒種,無法收割。
聖經新譯本
看風的,不撒種;觀雲的,不收割。
呂振中譯本
老看風勢的、永不撒種;老望雲色的、永不收割。
中文標準譯本
觀察風的,不播種;察看雲的,不收割;
文理和合譯本
占風者不播種、瞻雲者不刈穫、
文理委辦譯本
疑風則不敢播穀、訝雨則不敢刈禾。
施約瑟淺文理新舊約聖經
俟風息者必不播種、望雲散者必不刈穫、
New International Version
Whoever watches the wind will not plant; whoever looks at the clouds will not reap.
New International Reader's Version
Anyone who keeps on watching the wind won’t plant seeds. Anyone who keeps looking at the clouds won’t gather crops.
English Standard Version
He who observes the wind will not sow, and he who regards the clouds will not reap.
New Living Translation
Farmers who wait for perfect weather never plant. If they watch every cloud, they never harvest.
Christian Standard Bible
One who watches the wind will not sow, and the one who looks at the clouds will not reap.
New American Standard Bible
One who watches the wind will not sow and one who looks at the clouds will not harvest.
New King James Version
He who observes the wind will not sow, And he who regards the clouds will not reap.
American Standard Version
He that observeth the wind shall not sow; and he that regardeth the clouds shall not reap.
Holman Christian Standard Bible
One who watches the wind will not sow, and the one who looks at the clouds will not reap.
King James Version
He that observeth the wind shall not sow; and he that regardeth the clouds shall not reap.
New English Translation
He who watches the wind will not sow, and he who observes the clouds will not reap.
World English Bible
He who observes the wind won’t sow; and he who regards the clouds won’t reap.
交叉引用
箴言 22:13
懒惰人说:“外面有狮子,我在街上必被杀害。”
箴言 3:27
如果你的手有行善的力量,就不可推辞,要向那些需要帮助的人行善。
箴言 20:4
懒惰人冬天不耕种;到收割的时候,出去求食,必一无所得。