<< Ecclesiastes 11:10 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    Remove sorrow from your heart, and put away pain from your flesh, because youth and the prime of life are fleeting.
  • 新标点和合本
    所以,你当从心中除掉愁烦,从肉体克去邪恶;因为一生的开端和幼年之时,都是虚空的。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    所以,当从心中除掉愁烦,从肉体除去痛苦;因为年少和年轻之时,全是虚空。
  • 和合本2010(神版-简体)
    所以,当从心中除掉愁烦,从肉体除去痛苦;因为年少和年轻之时,全是虚空。
  • 当代译本
    所以,你要抛开心中的烦恼和肉体的痛苦,因为青春年华转瞬即逝。
  • 圣经新译本
    所以你当除掉心中的烦恼,除去肉体的疾苦,因为无论是幼年或是壮年,都是虚空的。
  • 中文标准译本
    因此你当从心中除掉烦恼,从肉体中除去疾苦;要知道,无论年少或青壮都转眼成空。
  • 新標點和合本
    所以,你當從心中除掉愁煩,從肉體克去邪惡;因為一生的開端和幼年之時,都是虛空的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    所以,當從心中除掉愁煩,從肉體除去痛苦;因為年少和年輕之時,全是虛空。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    所以,當從心中除掉愁煩,從肉體除去痛苦;因為年少和年輕之時,全是虛空。
  • 當代譯本
    所以,你要拋開心中的煩惱和肉體的痛苦,因為青春年華轉瞬即逝。
  • 聖經新譯本
    所以你當除掉心中的煩惱,除去肉體的疾苦,因為無論是幼年或是壯年,都是虛空的。
  • 呂振中譯本
    你要從心中除掉苦悶;從肉體上除去艱苦的事;因為年幼和青春都是虛空。
  • 中文標準譯本
    因此你當從心中除掉煩惱,從肉體中除去疾苦;要知道,無論年少或青壯都轉眼成空。
  • 文理和合譯本
    故當心屏憂愁、身去邪惡、因稚齒與英年、悉屬虛空、
  • 文理委辦譯本
    故必去欲絕邪、蓋幼稚之時、亦屬於虛。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    故當心除憂忿、身離惡事、惡事或作有損之事因幼年速逝如晨、皆屬於虛、因幼年速逝如晨皆屬於虛或作因幼年髮黑之時皆屬於虛
  • New International Version
    So then, banish anxiety from your heart and cast off the troubles of your body, for youth and vigor are meaningless.
  • New International Reader's Version
    So drive worry out of your heart. Get rid of all your troubles. Being young and strong doesn’t have any meaning.
  • English Standard Version
    Remove vexation from your heart, and put away pain from your body, for youth and the dawn of life are vanity.
  • New Living Translation
    So refuse to worry, and keep your body healthy. But remember that youth, with a whole life before you, is meaningless.
  • Christian Standard Bible
    Remove sorrow from your heart, and put away pain from your flesh, because youth and the prime of life are fleeting.
  • New American Standard Bible
    So remove sorrow from your heart and keep pain away from your body, because childhood and the prime of life are fleeting.
  • New King James Version
    Therefore remove sorrow from your heart, And put away evil from your flesh, For childhood and youth are vanity.
  • American Standard Version
    Therefore remove sorrow from thy heart, and put away evil from thy flesh; for youth and the dawn of life are vanity.
  • King James Version
    Therefore remove sorrow from thy heart, and put away evil from thy flesh: for childhood and youth[ are] vanity.
  • New English Translation
    Banish emotional stress from your mind. and put away pain from your body; for youth and the prime of life are fleeting.
  • World English Bible
    Therefore remove sorrow from your heart, and put away evil from your flesh; for youth and the dawn of life are vanity.

交叉引用

  • 2 Corinthians 7 1
    Therefore, dear friends, since we have such promises, let us cleanse ourselves from every impurity of the flesh and spirit, completing our sanctification in the fear of God.
  • Ecclesiastes 1:14
    I have seen all the things that are done under the sun and have found everything to be futile, a pursuit of the wind.
  • 2 Timothy 2 22
    Flee from youthful passions, and pursue righteousness, faith, love, and peace, along with those who call on the Lord from a pure heart.
  • Ecclesiastes 1:2
    “ Absolute futility,” says the Teacher.“ Absolute futility. Everything is futile.”
  • Psalms 90:7-11
    For we are consumed by Your anger; we are terrified by Your wrath.You have set our unjust ways before You, our secret sins in the light of Your presence.For all our days ebb away under Your wrath; we end our years like a sigh.Our lives last seventy years or, if we are strong, eighty years. Even the best of them are struggle and sorrow; indeed, they pass quickly and we fly away.Who understands the power of Your anger? Your wrath matches the fear that is due You.
  • Psalms 25:7
    Do not remember the sins of my youth or my acts of rebellion; in keeping with Your faithful love, remember me because of Your goodness, Lord.
  • 2 Peter 3 11-2 Peter 3 14
    Since all these things are to be destroyed in this way, it is clear what sort of people you should be in holy conduct and godlinessas you wait for and earnestly desire the coming of the day of God. The heavens will be on fire and be dissolved because of it, and the elements will melt with the heat.But based on His promise, we wait for the new heavens and a new earth, where righteousness will dwell.Therefore, dear friends, while you wait for these things, make every effort to be found at peace with Him without spot or blemish.
  • Proverbs 22:15
    Foolishness is tangled up in the heart of a youth; the rod of discipline will drive it away from him.
  • Ecclesiastes 12:1
    So remember your Creator in the days of your youth: Before the days of adversity come, and the years approach when you will say,“ I have no delight in them”;
  • Job 13:26
    For You record bitter accusations against me and make me inherit the iniquities of my youth.
  • Psalms 39:5
    You, indeed, have made my days short in length, and my life span as nothing in Your sight. Yes, every mortal man is only a vapor. Selah
  • Job 20:11
    His bones may be full of youthful vigor, but will lie down with him in the grave.