主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
传道书 10:15
>>
本节经文
圣经新译本
愚昧人的劳碌徒使自己困乏,他连怎样进城也不知道。
新标点和合本
凡愚昧人,他的劳碌使自己困乏,因为连进城的路,他也不知道。
和合本2010(上帝版-简体)
愚昧人的劳碌使自己困乏,连进城的路他也不知道。
和合本2010(神版-简体)
愚昧人的劳碌使自己困乏,连进城的路他也不知道。
当代译本
愚人因劳碌而筋疲力尽,连进城的路也认不出来。
中文标准译本
愚昧人的劳苦使自己困乏,甚至他不知道怎样进城。
新標點和合本
凡愚昧人,他的勞碌使自己困乏,因為連進城的路,他也不知道。
和合本2010(上帝版-繁體)
愚昧人的勞碌使自己困乏,連進城的路他也不知道。
和合本2010(神版-繁體)
愚昧人的勞碌使自己困乏,連進城的路他也不知道。
當代譯本
愚人因勞碌而精疲力盡,連進城的路也認不出來。
聖經新譯本
愚昧人的勞碌徒使自己困乏,他連怎樣進城也不知道。
呂振中譯本
愚頑人的勞碌使他自己困乏;因為連進城的路他也不知道。
中文標準譯本
愚昧人的勞苦使自己困乏,甚至他不知道怎樣進城。
文理和合譯本
愚者之勞致憊、不識入邑何由、○
文理委辦譯本
愚者徒勞無益、不知當行之道。
施約瑟淺文理新舊約聖經
愚者勞碌、徒受疲憊、因不知入邑當行何道、○
New International Version
The toil of fools wearies them; they do not know the way to town.
New International Reader's Version
The work foolish people do makes them tired. They don’t even know the way to town.
English Standard Version
The toil of a fool wearies him, for he does not know the way to the city.
New Living Translation
Fools are so exhausted by a little work that they can’t even find their way home.
Christian Standard Bible
The struggles of fools weary them, for they don’t know how to go to the city.
New American Standard Bible
The labor of a fool makes him so weary that he does not even know how to go to a city.
New King James Version
The labor of fools wearies them, For they do not even know how to go to the city!
American Standard Version
The labor of fools wearieth every one of them; for he knoweth not how to go to the city.
Holman Christian Standard Bible
The struggles of fools weary them, for they don’t know how to go to the city.
King James Version
The labour of the foolish wearieth every one of them, because he knoweth not how to go to the city.
New English Translation
The toil of a stupid fool wears him out, because he does not even know the way to the city.
World English Bible
The labor of fools wearies every one of them; for he doesn’t know how to go to the city.
交叉引用
耶利米书 50:4-5
到那些日子、那时候(这是耶和华的宣告),以色列人必和犹大人一同来,边走边哭,要寻找耶和华他们的神。他们要询问往锡安的路,又面向锡安,说:‘来吧!我们要以那永不可忘记的约与耶和华连合。’
以赛亚书 57:1
义人死亡,没有人放在心上;虔诚人去世,也没有人明白;义人去世,是脱离了祸患。
以赛亚书 55:2
你们为什么用银子去买那不是食物的呢?为什么用你们劳碌得来的去买那不能使人饱足的呢?你们要留心听我的话,就可以吃美物,使你们的心灵享受肥甘。
诗篇 107:7
领他们走正直的路,使他们去到可居住的城巿。
哈巴谷书 2:6
这些国民岂不都用譬喻、讽刺、暗语指着他们说:“那些滥得他人财物的,满载别人抵押品的,有祸了!他们这样要到几时呢?”
以赛亚书 44:12-17
铁匠先用工具在铁上雕刻,然后在火炭中加工,再用锤子把铁锤成形状,用他有力的膀臂锤成。他若饥饿,就没有力量;他若不喝水,就疲乏。木匠拉线,用笔画出轮廓,用刨子刨平,用圆规画出模样,做成人的形状,有人一般的美丽,好住在庙里。他为自己砍伐香柏树,或选取榆树和橡树,让它在树林中长起来;他栽种松树,让雨水使它长大。人可以用这树作燃料,可以拿来生火取暖,又可以烧着烤饼;人竟然用它做神像敬拜,他做了雕刻的偶像,又向它叩拜。他把木头的一半放在火里燃烧;在上面烤肉;吃了烤肉,并且吃饱了,就自己烤火取暖,说:“哈哈!我暖和了,我看见火了。”他用剩下来的一半做了一个神像,就是他雕刻的偶像,他向它俯伏,向它敬拜,又向它祷告,说:“求你救我,因为你是我的神。”
诗篇 107:4
他们有些人在旷野、在荒漠飘流,寻不见路往可居住的城巿。
传道书 10:10
斧头若钝了,还不把斧刃磨快,就必多费力气;智慧的好处在于助人成功。
传道书 10:3
愚昧人连走路的时候,也显出无知;他对每一个人表现出他是个愚昧人(“他对每一个人表现出他是个愚昧人”或译:“他称每一个人都是愚昧的”)。
以赛亚书 47:12-13
继续使用你从幼年时就劳碌施行的符咒和许多的邪术吧!或者你可以得到益处,也许你能叫人战栗。你因你许多的计划而劳累;现在让那些划分天象的,观看星辰的,在月朔时说预言的,都站起来,拯救你脱离要临到你身上的事。
以赛亚书 35:8-10
那里必有一条大路,要称为“圣路”;不洁净的人不能经过,那是为那些行走正路的人预备的;愚昧的人不会在路上留连。那里必没有狮子,猛兽也不会上去,在那里必遇不见它们;只有蒙救赎的人在那里行走。蒙耶和华赎回的人必归回,必欢呼地来到锡安;永远的喜乐必临到他们的头上;他们必得着欢喜和快乐,忧愁和叹息都必逃跑了。
马太福音 11:28-30
你们所有劳苦担重担的人哪,到我这里来吧!我必使你们得安息。我心里柔和谦卑,你们应当负我的轭,向我学习,你们就必得着心灵的安息;我的轭是容易负的,我的担子是轻省的。”