主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
傳道書 1:3
>>
本节经文
聖經新譯本
人的一切勞碌,就是他在日光之下的勞碌,對自己有甚麼益處呢?
新标点和合本
人一切的劳碌,就是他在日光之下的劳碌,有什么益处呢?
和合本2010(上帝版-简体)
人一切的劳碌,就是他在日光之下的劳碌,有什么益处呢?
和合本2010(神版-简体)
人一切的劳碌,就是他在日光之下的劳碌,有什么益处呢?
当代译本
人在日光之下的一切劳碌有什么益处呢?
圣经新译本
人的一切劳碌,就是他在日光之下的劳碌,对自己有什么益处呢?
中文标准译本
人一切的劳苦,就是他在日光之下的劳苦,对他有什么益处呢?
新標點和合本
人一切的勞碌,就是他在日光之下的勞碌,有甚麼益處呢?
和合本2010(上帝版-繁體)
人一切的勞碌,就是他在日光之下的勞碌,有甚麼益處呢?
和合本2010(神版-繁體)
人一切的勞碌,就是他在日光之下的勞碌,有甚麼益處呢?
當代譯本
人在日光之下的一切勞碌有什麼益處呢?
呂振中譯本
人的一切勞碌、他在日光之下所勞碌的、有甚麼益處?
中文標準譯本
人一切的勞苦,就是他在日光之下的勞苦,對他有什麼益處呢?
文理和合譯本
人於日下所勞力之操作、何益之有、
文理委辦譯本
光天之下、營營操作、何益之有。
施約瑟淺文理新舊約聖經
人於日下日下即世間之義下同勞碌操作、何益之有、
New International Version
What do people gain from all their labors at which they toil under the sun?
New International Reader's Version
What do people get for all their work? Why do they work so hard on this earth?
English Standard Version
What does man gain by all the toil at which he toils under the sun?
New Living Translation
What do people get for all their hard work under the sun?
Christian Standard Bible
What does a person gain for all his efforts that he labors at under the sun?
New American Standard Bible
What advantage does a person have in all his work Which he does under the sun?
New King James Version
What profit has a man from all his labor In which he toils under the sun?
American Standard Version
What profit hath man of all his labor wherein he laboreth under the sun?
Holman Christian Standard Bible
What does a man gain for all his efforts that he labors at under the sun?
King James Version
What profit hath a man of all his labour which he taketh under the sun?
New English Translation
What benefit do people get from all the effort which they expend on earth?
World English Bible
What does man gain from all his labor in which he labors under the sun?
交叉引用
傳道書 2:22
人的一切勞碌和操心,就是他在日光之下所勞碌的,對自己有甚麼益處呢?
傳道書 3:9
作工的人在自己的勞碌上得到甚麼益處呢?
傳道書 5:16
他怎樣來,也要怎樣去,這也是令人痛心的憾事;他為風勞碌,有甚麼益處呢?
傳道書 2:11
然後,我省察我手所作的一切,和我勞碌所成就的,想不到一切都是虛空,都是捕風,在日光之下毫無益處。
箴言 23:4-5
不要勞碌求富,你要明智地放下這企圖。你的眼睛注視在錢財上,錢財卻不見了,因為錢財必長起翅膀,如鷹飛往天上。
馬可福音 8:36-37
人就是賺得全世界,卻賠上自己的生命,有甚麼好處呢?人還能用甚麼換回自己的生命呢?
約翰福音 6:27
不要為那必朽壞的食物操勞,卻要為那存到永生的食物操勞,就是人子所要賜給你們的,因為人子是父神所印證的。”
傳道書 6:12
在虛空、消逝如影的人生,短暫的日子裡,有誰知道甚麼是對人有益處呢?誰能告訴人他死後在日光之下會發生甚麼事呢?
傳道書 2:19
那人將來是智是愚,有誰曉得呢?可是他竟要掌管一切我勞碌得來的,就是我在日光之下用智慧得來的。這又是虛空。
傳道書 5:18
我認為既善又美的,就是人在神所賜給他一生有限的年日中吃喝,享受他在日光之下勞碌所得的一切,因為這是他的分。
以賽亞書 55:2
你們為甚麼用銀子去買那不是食物的呢?為甚麼用你們勞碌得來的去買那不能使人飽足的呢?你們要留心聽我的話,就可以吃美物,使你們的心靈享受肥甘。
傳道書 9:6
他們的愛,他們的恨,他們的嫉妒,都早已消失了,在日光之下所發生的一切事,永遠也沒有他們的分了。
傳道書 8:15-17
於是我稱頌快樂,因為人在日光之下最好是吃喝快樂。這是人在日光之下,神賜給他一生的年日裡,從自己勞碌中所得的享受。我專心認識智慧,察看世上的勞碌─有人晝夜不眠─於是我看見了神的一切作為,知道在日光之下所發生的事,人不能查明;儘管人勞碌尋查,總是查不出來;即使智慧人以為知道了,還是查不出來。
馬太福音 16:26
人若賺得全世界,卻賠上自己的生命,有甚麼好處呢?人還能用甚麼換回自己的生命呢?
哈巴谷書 2:13
眾民勞碌得來的,被火焚燒;列國辛勞而得的,終歸無有。這不都出於萬軍之耶和華嗎?
傳道書 9:3
在日光之下所發生的一切事,有一件令人遺憾的,就是眾人的命運都是一樣的,並且世人的心充滿邪惡,一生心懷狂妄,後來都歸到死人那裡去。
傳道書 4:3
那還沒生下來的,就是還沒看過日光之下所行的惡事的,比這兩種人更有福。
傳道書 7:11
智慧與產業都是好的,對得見天日的人是有益的。
傳道書 9:13
在日光之下,我又看見一樣智慧,覺得很有意義:
傳道書 4:7
我又看到日光之下有一件虛空的事。
哈巴谷書 2:18
雕刻的像有甚麼用處呢?不過是匠人雕刻出來的;鑄造的像、虛假的教師,有甚麼用處呢?匠人竟倚靠自己所做,那不能說話的假神。