<< Deuteronomy 9:23 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    When the Lord sent you from Kadesh-barnea, He said,‘ Go up and possess the land I have given you’; you rebelled against the command of the Lord your God. You did not believe or obey Him.
  • 新标点和合本
    耶和华打发你们离开加低斯巴尼亚,说:‘你们上去得我所赐给你们的地。’那时你们违背了耶和华你们神的命令,不信服他,不听从他的话。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华叫你们离开加低斯‧巴尼亚,说:‘你们上去得我所赐给你们的地。’那时,你们违背了耶和华—你们上帝的指示,不信服他,不听从他的话。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华叫你们离开加低斯‧巴尼亚,说:‘你们上去得我所赐给你们的地。’那时,你们违背了耶和华—你们神的指示,不信服他,不听从他的话。
  • 当代译本
    你们的上帝耶和华吩咐你们离开加低斯·巴尼亚,去占领祂赐给你们的土地,你们却背叛祂,不信靠祂,也不听从祂。
  • 圣经新译本
    耶和华打发你们离开加低斯.巴尼亚,说:‘你们上去得我赐给你们作产业的地。’那时你们竟违背耶和华你们的神的命令,不相信他,不听从他的话。
  • 新標點和合本
    耶和華打發你們離開加低斯‧巴尼亞,說:『你們上去得我所賜給你們的地。』那時你們違背了耶和華-你們神的命令,不信服他,不聽從他的話。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華叫你們離開加低斯‧巴尼亞,說:『你們上去得我所賜給你們的地。』那時,你們違背了耶和華-你們上帝的指示,不信服他,不聽從他的話。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華叫你們離開加低斯‧巴尼亞,說:『你們上去得我所賜給你們的地。』那時,你們違背了耶和華-你們神的指示,不信服他,不聽從他的話。
  • 當代譯本
    你們的上帝耶和華吩咐你們離開加低斯·巴尼亞,去佔領祂賜給你們的土地,你們卻背叛祂,不信靠祂,也不聽從祂。
  • 聖經新譯本
    耶和華打發你們離開加低斯.巴尼亞,說:‘你們上去得我賜給你們作產業的地。’那時你們竟違背耶和華你們的神的命令,不相信他,不聽從他的話。
  • 呂振中譯本
    永恆主打發你們離開加低斯巴尼亞、說:「你們上去,取得我所賜給你們的地」;那時你們竟違背了永恆主你們的上帝所吩咐的,不信他,不聽他的聲音。
  • 文理和合譯本
    耶和華命爾離加低斯巴尼亞、曰、往得我所賜爾之地、是時爾乃逆爾上帝耶和華、不信其言、不聽其命、
  • 文理委辦譯本
    亦在迦鐵巴尼亞、耶和華遣爾前往、以得所錫之地時、爾違逆爾之上帝耶和華、不信其言、不從其命、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主遣爾離迦叠巴尼亞、命爾曰、爾當前往得我所賜爾之地、斯時爾違逆主爾天主之命、而不之信、不聽其言、
  • New International Version
    And when the Lord sent you out from Kadesh Barnea, he said,“ Go up and take possession of the land I have given you.” But you rebelled against the command of the Lord your God. You did not trust him or obey him.
  • New International Reader's Version
    The Lord sent you out from Kadesh Barnea. He said,“ Go up and take over the land I have given you.” But you refused to do what the Lord your God had commanded you to do. You didn’t trust him or obey him.
  • English Standard Version
    And when the Lord sent you from Kadesh-barnea, saying,‘ Go up and take possession of the land that I have given you,’ then you rebelled against the commandment of the Lord your God and did not believe him or obey his voice.
  • New Living Translation
    And at Kadesh barnea the Lord sent you out with this command:‘ Go up and take over the land I have given you.’ But you rebelled against the command of the Lord your God and refused to put your trust in him or obey him.
  • Christian Standard Bible
    When the LORD sent you from Kadesh-barnea, he said,‘ Go up and possess the land I have given you’; you rebelled against the command of the LORD your God. You did not believe or obey him.
  • New American Standard Bible
    And when the Lord sent you from Kadesh barnea, saying,‘ Go up and take possession of the land which I have given you,’ you rebelled against the command of the Lord your God; you neither trusted Him nor listened to His voice.
  • New King James Version
    Likewise, when the Lord sent you from Kadesh Barnea, saying,‘ Go up and possess the land which I have given you,’ then you rebelled against the commandment of the Lord your God, and you did not believe Him nor obey His voice.
  • American Standard Version
    And when Jehovah sent you from Kadesh- barnea, saying, Go up and possess the land which I have given you; then ye rebelled against the commandment of Jehovah your God, and ye believed him not, nor hearkened to his voice.
  • King James Version
    Likewise when the LORD sent you from Kadeshbarnea, saying, Go up and possess the land which I have given you; then ye rebelled against the commandment of the LORD your God, and ye believed him not, nor hearkened to his voice.
  • New English Translation
    And when he sent you from Kadesh-Barnea and told you,“ Go up and possess the land I have given you,” you rebelled against the LORD your God and would neither believe nor obey him.
  • World English Bible
    When Yahweh sent you from Kadesh Barnea, saying,“ Go up and possess the land which I have given you,” you rebelled against the commandment of Yahweh your God, and you didn’t believe him or listen to his voice.

交叉引用

  • Psalms 106:24-25
    They despised the pleasant land and did not believe His promise.They grumbled in their tents and did not listen to the Lord’s voice.
  • Hebrews 4:2
    For we also have received the good news just as they did; but the message they heard did not benefit them, since they were not united with those who heard it in faith
  • Isaiah 63:10
    But they rebelled and grieved His Holy Spirit. So He became their enemy and fought against them.
  • Psalms 78:22
    because they did not believe God or rely on His salvation.
  • Numbers 13:1-14:4
    The Lord spoke to Moses:“ Send men to scout out the land of Canaan I am giving to the Israelites. Send one man who is a leader among them from each of their ancestral tribes.”Moses sent them from the Wilderness of Paran at the Lord’s command. All the men were leaders in Israel.These were their names: Shammua son of Zaccur from the tribe of Reuben;Shaphat son of Hori from the tribe of Simeon;Caleb son of Jephunneh from the tribe of Judah;Igal son of Joseph from the tribe of Issachar;Hoshea son of Nun from the tribe of Ephraim;Palti son of Raphu from the tribe of Benjamin;Gaddiel son of Sodi from the tribe of Zebulun;Gaddi son of Susi from the tribe of Manasseh( from the tribe of Joseph);Ammiel son of Gemalli from the tribe of Dan;Sethur son of Michael from the tribe of Asher;Nahbi son of Vophsi from the tribe of Naphtali;Geuel son of Machi from the tribe of Gad.These were the names of the men Moses sent to scout out the land, and Moses renamed Hoshea son of Nun, Joshua.When Moses sent them to scout out the land of Canaan, he told them,“ Go up this way to the Negev, then go up into the hill country.See what the land is like, and whether the people who live there are strong or weak, few or many.Is the land they live in good or bad? Are the cities they live in encampments or fortifications?Is the land fertile or unproductive? Are there trees in it or not? Be courageous. Bring back some fruit from the land.” It was the season for the first ripe grapes.So they went up and scouted out the land from the Wilderness of Zin as far as Rehob near the entrance to Hamath.They went up through the Negev and came to Hebron, where Ahiman, Sheshai, and Talmai, the descendants of Anak, were living. Hebron was built seven years before Zoan in Egypt.When they came to the Valley of Eshcol, they cut down a branch with a single cluster of grapes, which was carried on a pole by two men. They also took some pomegranates and figs.That place was called the Valley of Eshcol because of the cluster of grapes the Israelites cut there.At the end of 40 days they returned from scouting out the land.The men went back to Moses, Aaron, and the entire Israelite community in the Wilderness of Paran at Kadesh. They brought back a report for them and the whole community, and they showed them the fruit of the land.They reported to Moses:“ We went into the land where you sent us. Indeed it is flowing with milk and honey, and here is some of its fruit.However, the people living in the land are strong, and the cities are large and fortified. We also saw the descendants of Anak there.The Amalekites are living in the land of the Negev; the Hittites, Jebusites, and Amorites live in the hill country; and the Canaanites live by the sea and along the Jordan.”Then Caleb quieted the people in the presence of Moses and said,“ We must go up and take possession of the land because we can certainly conquer it!”But the men who had gone up with him responded,“ We can’t go up against the people because they are stronger than we are!”So they gave a negative report to the Israelites about the land they had scouted:“ The land we passed through to explore is one that devours its inhabitants, and all the people we saw in it are men of great size.We even saw the Nephilim there— the descendants of Anak come from the Nephilim! To ourselves we seemed like grasshoppers, and we must have seemed the same to them.”Then the whole community broke into loud cries, and the people wept that night.All the Israelites complained about Moses and Aaron, and the whole community told them,“ If only we had died in the land of Egypt, or if only we had died in this wilderness!Why is the Lord bringing us into this land to die by the sword? Our wives and little children will become plunder. Wouldn’t it be better for us to go back to Egypt?”So they said to one another,“ Let’s appoint a leader and go back to Egypt.”
  • Deuteronomy 1:19-33
    “ We then set out from Horeb and went across all the great and terrible wilderness you saw on the way to the hill country of the Amorites, just as the Lord our God had commanded us. When we reached Kadesh-barnea,I said to you: You have reached the hill country of the Amorites, which the Lord our God is giving us.See, the Lord your God has set the land before you. Go up and take possession of it as Yahweh, the God of your fathers, has told you. Do not be afraid or discouraged.“ Then all of you approached me and said,‘ Let’s send men ahead of us, so that they may explore the land for us and bring us back a report about the route we should go up and the cities we will come to.’The plan seemed good to me, so I selected 12 men from among you, one man for each tribe.They left and went up into the hill country and came to the Valley of Eshcol, scouting the land.They took some of the fruit from the land in their hands, carried it down to us, and brought us back a report:‘ The land the Lord our God is giving us is good.’“ But you were not willing to go up, rebelling against the command of the Lord your God.You grumbled in your tents and said,‘ The Lord brought us out of the land of Egypt to deliver us into the hands of the Amorites so they would destroy us, because He hated us.Where can we go? Our brothers have discouraged us, saying: The people are larger and taller than we are; the cities are large, fortified to the heavens. We also saw the descendants of the Anakim there.’“ So I said to you: Don’t be terrified or afraid of them!The Lord your God who goes before you will fight for you, just as you saw Him do for you in Egypt.And you saw in the wilderness how the Lord your God carried you as a man carries his son all along the way you traveled until you reached this place.But in spite of this you did not trust the Lord your God,who went before you on the journey to seek out a place for you to camp. He went in the fire by night and in the cloud by day to guide you on the road you were to travel.
  • Numbers 14:10-41
    While the whole community threatened to stone them, the glory of the Lord appeared to all the Israelites at the tent of meeting.The Lord said to Moses,“ How long will these people despise Me? How long will they not trust in Me despite all the signs I have performed among them?I will strike them with a plague and destroy them. Then I will make you into a greater and mightier nation than they are.”But Moses replied to the Lord,“ The Egyptians will hear about it, for by Your strength You brought up this people from them.They will tell it to the inhabitants of this land. They have heard that You, Lord, are among these people, how You, Lord, are seen face to face, how Your cloud stands over them, and how You go before them in a pillar of cloud by day and in a pillar of fire by night.If You kill this people with a single blow, the nations that have heard of Your fame will declare,‘ Since the Lord wasn’t able to bring this people into the land He swore to give them, He has slaughtered them in the wilderness.’“ So now, may my Lord’s power be magnified just as You have spoken:The Lord is slow to anger and rich in faithful love, forgiving wrongdoing and rebellion. But He will not leave the guilty unpunished, bringing the consequences of the fathers’ wrongdoing on the children to the third and fourth generation.Please pardon the wrongdoing of this people, in keeping with the greatness of Your faithful love, just as You have forgiven them from Egypt until now.”The Lord responded,“ I have pardoned them as you requested.Yet as surely as I live and as the whole earth is filled with the Lord’s glory,none of the men who have seen My glory and the signs I performed in Egypt and in the wilderness, and have tested Me these 10 times and did not obey Me,will ever see the land I swore to give their fathers. None of those who have despised Me will see it.But since My servant Caleb has a different spirit and has followed Me completely, I will bring him into the land where he has gone, and his descendants will inherit it.Since the Amalekites and Canaanites are living in the lowlands, turn back tomorrow and head for the wilderness in the direction of the Red Sea.”Then the Lord spoke to Moses and Aaron:“ How long must I endure this evil community that keeps complaining about Me? I have heard the Israelites’ complaints that they make against Me.Tell them: As surely as I live,” this is the Lord’s declaration,“ I will do to you exactly as I heard you say.Your corpses will fall in this wilderness— all of you who were registered in the census, the entire number of you 20 years old or more— because you have complained about Me.I swear that none of you will enter the land I promised to settle you in, except Caleb son of Jephunneh and Joshua son of Nun.I will bring your children whom you said would become plunder into the land you rejected, and they will enjoy it.But as for you, your corpses will fall in this wilderness.Your children will be shepherds in the wilderness for 40 years and bear the penalty for your acts of unfaithfulness until all your corpses lie scattered in the wilderness.You will bear the consequences of your sins 40 years based on the number of the 40 days that you scouted the land, a year for each day. You will know My displeasure.I, Yahweh, have spoken. I swear that I will do this to the entire evil community that has conspired against Me. They will come to an end in the wilderness, and there they will die.”So the men Moses sent to scout out the land, and who returned and incited the entire community to complain about him by spreading a negative report about the land—those men who spread the negative report about the land were struck down by the Lord.Only Joshua son of Nun and Caleb son of Jephunneh remained alive of those men who went to scout out the land.When Moses reported these words to all the Israelites, the people were overcome with grief.They got up early the next morning and went up the ridge of the hill country, saying,“ Let’s go to the place the Lord promised, for we were wrong.”But Moses responded,“ Why are you going against the Lord’s command? It won’t succeed.
  • Hebrews 3:18-19
    And who did He swear to that they would not enter His rest, if not those who disobeyed?So we see that they were unable to enter because of unbelief.