-
圣经新译本
因此你心里要明白,耶和华你的神管教你,好像人管教他的儿子一样。
-
新标点和合本
你当心里思想,耶和华你神管教你,好像人管教儿子一样。
-
和合本2010(上帝版-简体)
你心里要知道,耶和华—你的上帝管教你,像人管教儿女一样。
-
和合本2010(神版-简体)
你心里要知道,耶和华—你的神管教你,像人管教儿女一样。
-
当代译本
你们心里要明白,你们的上帝耶和华管教你们,如同父亲管教儿子。
-
新標點和合本
你當心裏思想,耶和華-你神管教你,好像人管教兒子一樣。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
你心裏要知道,耶和華-你的上帝管教你,像人管教兒女一樣。
-
和合本2010(神版-繁體)
你心裏要知道,耶和華-你的神管教你,像人管教兒女一樣。
-
當代譯本
你們心裡要明白,你們的上帝耶和華管教你們,如同父親管教兒子。
-
聖經新譯本
因此你心裡要明白,耶和華你的神管教你,好像人管教他的兒子一樣。
-
呂振中譯本
你心裏要知道、永恆主你的上帝在管教你,就像人管教兒子一樣。
-
文理和合譯本
當思爾上帝耶和華督責爾、如人督責其子、
-
文理委辦譯本
爾當心知、爾上帝耶和華督責爾、如人督責其子、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾當心知主爾之天主督責爾、如人督責其子、
-
New International Version
Know then in your heart that as a man disciplines his son, so the Lord your God disciplines you.
-
New International Reader's Version
Here is what I want you to know in your hearts. The Lord your God guides you, just as parents guide their children.
-
English Standard Version
Know then in your heart that, as a man disciplines his son, the Lord your God disciplines you.
-
New Living Translation
Think about it: Just as a parent disciplines a child, the Lord your God disciplines you for your own good.
-
Christian Standard Bible
Keep in mind that the LORD your God has been disciplining you just as a man disciplines his son.
-
New American Standard Bible
So you are to know in your heart that the Lord your God was disciplining you just as a man disciplines his son.
-
New King James Version
You should know in your heart that as a man chastens his son, so the Lord your God chastens you.
-
American Standard Version
And thou shalt consider in thy heart, that, as a man chasteneth his son, so Jehovah thy God chasteneth thee.
-
Holman Christian Standard Bible
Keep in mind that the Lord your God has been disciplining you just as a man disciplines his son.
-
King James Version
Thou shalt also consider in thine heart, that, as a man chasteneth his son,[ so] the LORD thy God chasteneth thee.
-
New English Translation
Be keenly aware that just as a parent disciplines his child, the LORD your God disciplines you.
-
World English Bible
You shall consider in your heart that as a man disciplines his son, so Yahweh your God disciplines you.