<< 申命记 6:15 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-简体)
    因为在你中间的耶和华—你的神是忌邪的神,恐怕耶和华—你神的怒气向你发作,把你从地上除灭。
  • 新标点和合本
    因为在你们中间的耶和华你神是忌邪的神,惟恐耶和华你神的怒气向你发作,就把你从地上除灭。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    因为在你中间的耶和华—你的上帝是忌邪的上帝,恐怕耶和华—你上帝的怒气向你发作,把你从地上除灭。
  • 当代译本
    免得你们的上帝耶和华向你们发怒,把你们从世上消灭;因为祂住在你们当中,祂痛恨不贞。
  • 圣经新译本
    因为在你们中间的耶和华你们的神,是忌邪的神,恐怕耶和华你的神向你发怒,就把你从这地上消灭。
  • 新標點和合本
    因為在你們中間的耶和華-你神是忌邪的神,惟恐耶和華-你神的怒氣向你發作,就把你從地上除滅。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    因為在你中間的耶和華-你的上帝是忌邪的上帝,恐怕耶和華-你上帝的怒氣向你發作,把你從地上除滅。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    因為在你中間的耶和華-你的神是忌邪的神,恐怕耶和華-你神的怒氣向你發作,把你從地上除滅。
  • 當代譯本
    免得你們的上帝耶和華向你們發怒,把你們從世上消滅;因為祂住在你們當中,祂痛恨不貞。
  • 聖經新譯本
    因為在你們中間的耶和華你們的神,是忌邪的神,恐怕耶和華你的神向你發怒,就把你從這地上消滅。
  • 呂振中譯本
    因為永恆主你的上帝在你中間是忌邪的上帝;恐怕永恆主你的上帝向你發怒,就把你從這地上消滅掉。
  • 文理和合譯本
    恐爾上帝耶和華震怒、滅爾於地、蓋在爾中之上帝耶和華、乃忌邪之上帝也、○
  • 文理委辦譯本
    恐爾上帝耶和華震怒、滅爾於地、蓋爾上帝耶和華斷不容以他上帝匹之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    恐主爾之天主震怒滅爾於地、因主爾之天主於爾中乃忌邪之天主、
  • New International Version
    for the Lord your God, who is among you, is a jealous God and his anger will burn against you, and he will destroy you from the face of the land.
  • New International Reader's Version
    The Lord your God is among you. He wants you to worship only him. If you worship other gods, God will be very angry with you. And he will destroy you from the face of the land.
  • English Standard Version
    for the Lord your God in your midst is a jealous God— lest the anger of the Lord your God be kindled against you, and he destroy you from off the face of the earth.
  • New Living Translation
    for the Lord your God, who lives among you, is a jealous God. His anger will flare up against you, and he will wipe you from the face of the earth.
  • Christian Standard Bible
    for the LORD your God, who is among you, is a jealous God. Otherwise, the LORD your God will become angry with you and obliterate you from the face of the earth.
  • New American Standard Bible
    for the Lord your God who is in the midst of you is a jealous God; so follow Him, or else the anger of the Lord your God will be kindled against you, and He will wipe you off the face of the earth.
  • New King James Version
    ( for the Lord your God is a jealous God among you), lest the anger of the Lord your God be aroused against you and destroy you from the face of the earth.
  • American Standard Version
    for Jehovah thy God in the midst of thee is a jealous God; lest the anger of Jehovah thy God be kindled against thee, and he destroy thee from off the face of the earth.
  • Holman Christian Standard Bible
    for the Lord your God, who is among you, is a jealous God. Otherwise, the Lord your God will become angry with you and wipe you off the face of the earth.
  • King James Version
    ( For the LORD thy God[ is] a jealous God among you) lest the anger of the LORD thy God be kindled against thee, and destroy thee from off the face of the earth.
  • New English Translation
    for the LORD your God, who is present among you, is a jealous God and his anger will erupt against you and remove you from the land.
  • World English Bible
    for Yahweh your God among you is a jealous God, lest the anger of Yahweh your God be kindled against you, and he destroy you from off the face of the earth.

交叉引用

  • 申命记 4:24
    因为耶和华—你的神是吞灭的火,是忌邪的神。
  • 出埃及记 20:5
    不可跪拜那些像,也不可事奉它们,因为我耶和华—你的神是忌邪的神。恨我的,我必惩罚他们的罪,自父及子,直到三、四代;
  • 申命记 7:4
    因为他必使你的儿女离弃我,去事奉别神,以致耶和华的怒气向你们发作,迅速将你除灭。
  • 申命记 11:17
    以致耶和华的怒气向你们发作,使天封闭不下雨,使地不出产,使你们在耶和华所赐给你们的美地上速速灭亡。
  • 列王纪上 13:34
    这事使耶罗波安的家陷入罪里,甚至他的家被剪除,从地面上消灭了。
  • 出埃及记 32:12
    为什么让埃及人说:‘他领他们出去,是要降灾祸给他们,在山中把他们杀了,将他们从地上除灭’呢?求你回心转意,不发你的烈怒,不降灾祸给你的百姓。
  • 阿摩司书 9:8
    看哪,主耶和华的眼目察看这有罪的国度,要把它从地面上灭绝,却不将雅各家灭绝净尽。”这是耶和华说的。
  • 历代志下 36:16
    他们却嘲笑神的使者,藐视他的话,讥诮他的先知,以致耶和华向他的百姓大发烈怒,甚至无法可救。
  • 诗篇 90:11
    谁晓得你怒气的权势?谁因着敬畏你而晓得你的愤怒呢?
  • 阿摩司书 3:2
    “在地上万族中,我只认识你们;因此,我必惩罚你们一切的罪孽。”
  • 申命记 5:9
    不可跪拜那些像,也不可事奉它们,因为我耶和华—你的神是忌邪的神。恨我的,我必惩罚他们的罪,自父及子,直到三、四代;
  • 民数记 32:10-15
    当日,耶和华的怒气发作,起誓说:‘凡从埃及上来二十岁以上的人,断不得看见我对亚伯拉罕、以撒、雅各起誓应许之地,因为他们没有专心跟从我;惟有基尼洗族耶孚尼的儿子迦勒,还有嫩的儿子约书亚可以看见,因为他们专心跟从耶和华。’耶和华的怒气向以色列发作,使他们在旷野飘流四十年,直到在耶和华眼前作恶的那一代都消灭了。看哪,你们这一伙罪人,竟然接续你们父执之辈,再增加耶和华对以色列所发的怒气。你们若转离不跟从他,他要再把以色列人撇在旷野;这样,你们就使这众百姓灭亡了。”
  • 诗篇 90:7
    我们因你的怒气而消灭,因你的愤怒而惊惶。
  • 创世记 7:4
    因为再过七天,我要降雨在地上四十昼夜,把我所造的一切生物从地面上除灭。”
  • 哥林多前书 10:22
    我们要惹主的嫉恨吗?我们比他更强吗?