<< Deuteronômio 5:29 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    惟愿他们存这样的心敬畏我,常遵守我的一切诫命,使他们和他们的子孙永远得福。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    惟愿他们存这样的心敬畏我,常遵守我一切的诫命,使他们和他们的子孙永远得福。
  • 和合本2010(神版-简体)
    惟愿他们存这样的心敬畏我,常遵守我一切的诫命,使他们和他们的子孙永远得福。
  • 当代译本
    但愿他们常常敬畏我,遵从我的一切诫命,以便他们和他们的子孙世世代代可以蒙福。
  • 圣经新译本
    但愿他们常常存着这样的心,敬畏我,遵守我的一切诫命,使他们和他们的子孙永享福乐。
  • 新標點和合本
    惟願他們存這樣的心敬畏我,常遵守我的一切誡命,使他們和他們的子孫永遠得福。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    惟願他們存這樣的心敬畏我,常遵守我一切的誡命,使他們和他們的子孫永遠得福。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    惟願他們存這樣的心敬畏我,常遵守我一切的誡命,使他們和他們的子孫永遠得福。
  • 當代譯本
    但願他們常常敬畏我,遵從我的一切誡命,以便他們和他們的子孫世世代代可以蒙福。
  • 聖經新譯本
    但願他們常常存著這樣的心,敬畏我,遵守我的一切誡命,使他們和他們的子孫永享福樂。
  • 呂振中譯本
    惟願他們常存着這樣的心,日日不斷地敬畏我,守我一切的誡命,使他們和他們的子孫永遠平安順遂。
  • 文理和合譯本
    願其存心畏我、恆守我誡、俾受福祉、爰及子孫、歷世靡暨、
  • 文理委辦譯本
    願其常存此心畏我、恆守我誡命、永能受福、爰及子孫。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    願其常存此心畏我、恆守我諸誡命、則可與子孫永遠得福、
  • New International Version
    Oh, that their hearts would be inclined to fear me and keep all my commands always, so that it might go well with them and their children forever!
  • New International Reader's Version
    But I wish they would always have respect for me in their hearts. I wish they would always obey all my commands. Then things would go well with them and their children forever.
  • English Standard Version
    Oh that they had such a heart as this always, to fear me and to keep all my commandments, that it might go well with them and with their descendants forever!
  • New Living Translation
    Oh, that they would always have hearts like this, that they might fear me and obey all my commands! If they did, they and their descendants would prosper forever.
  • Christian Standard Bible
    If only they had such a heart to fear me and keep all my commands always, so that they and their children would prosper forever.
  • New American Standard Bible
    If only they had such a heart in them, to fear Me and keep all My commandments always, so that it would go well with them and with their sons forever!
  • New King James Version
    Oh, that they had such a heart in them that they would fear Me and always keep all My commandments, that it might be well with them and with their children forever!
  • American Standard Version
    Oh that there were such a heart in them, that they would fear me, and keep all my commandments always, that it might be well with them, and with their children for ever!
  • Holman Christian Standard Bible
    If only they had such a heart to fear Me and keep all My commands always, so that they and their children will prosper forever.
  • King James Version
    O that there were such an heart in them, that they would fear me, and keep all my commandments always, that it might be well with them, and with their children for ever!
  • New English Translation
    If only it would really be their desire to fear me and obey all my commandments in the future, so that it may go well with them and their descendants forever.
  • World English Bible
    Oh that there were such a heart in them that they would fear me and keep all my commandments always, that it might be well with them and with their children forever!

交叉引用

  • Isaías 48:18
    If only you had paid attention to my commands, your peace would have been like a river, your well- being like the waves of the sea. (niv)
  • Ezequiel 33:31-32
    My people come to you, as they usually do, and sit before you to hear your words, but they do not put them into practice. Their mouths speak of love, but their hearts are greedy for unjust gain.Indeed, to them you are nothing more than one who sings love songs with a beautiful voice and plays an instrument well, for they hear your words but do not put them into practice. (niv)
  • Mateus 23:37
    “ Jerusalem, Jerusalem, you who kill the prophets and stone those sent to you, how often I have longed to gather your children together, as a hen gathers her chicks under her wings, and you were not willing. (niv)
  • Deuteronômio 11:1
    Love the Lord your God and keep his requirements, his decrees, his laws and his commands always. (niv)
  • Lucas 19:42
    and said,“ If you, even you, had only known on this day what would bring you peace— but now it is hidden from your eyes. (niv)
  • Salmos 81:13-15
    “ If my people would only listen to me, if Israel would only follow my ways,how quickly I would subdue their enemies and turn my hand against their foes!Those who hate the Lord would cringe before him, and their punishment would last forever. (niv)
  • Salmos 119:1-5
    Blessed are those whose ways are blameless, who walk according to the law of the Lord.Blessed are those who keep his statutes and seek him with all their heart—they do no wrong but follow his ways.You have laid down precepts that are to be fully obeyed.Oh, that my ways were steadfast in obeying your decrees! (niv)
  • Deuteronômio 5:16
    “ Honor your father and your mother, as the Lord your God has commanded you, so that you may live long and that it may go well with you in the land the Lord your God is giving you. (niv)
  • Deuteronômio 4:40
    Keep his decrees and commands, which I am giving you today, so that it may go well with you and your children after you and that you may live long in the land the Lord your God gives you for all time. (niv)
  • Deuteronômio 32:29-30
    If only they were wise and would understand this and discern what their end will be!How could one man chase a thousand, or two put ten thousand to flight, unless their Rock had sold them, unless the Lord had given them up? (niv)
  • Jeremias 22:14-15
    He says,‘ I will build myself a great palace with spacious upper rooms.’ So he makes large windows in it, panels it with cedar and decorates it in red.“ Does it make you a king to have more and more cedar? Did not your father have food and drink? He did what was right and just, so all went well with him. (niv)
  • Efésios 6:3
    “ so that it may go well with you and that you may enjoy long life on the earth.” (niv)
  • 2 Coríntios 6 1
    As God’s co-workers we urge you not to receive God’s grace in vain. (niv)
  • Jeremias 44:4
    Again and again I sent my servants the prophets, who said,‘ Do not do this detestable thing that I hate!’ (niv)
  • João 15:14
    You are my friends if you do what I command. (niv)
  • Salmos 106:3
    Blessed are those who act justly, who always do what is right. (niv)
  • Lucas 11:28
    He replied,“ Blessed rather are those who hear the word of God and obey it.” (niv)
  • 2 Coríntios 5 20
    We are therefore Christ’s ambassadors, as though God were making his appeal through us. We implore you on Christ’s behalf: Be reconciled to God. (niv)
  • Apocalipse 22:14
    “ Blessed are those who wash their robes, that they may have the right to the tree of life and may go through the gates into the city. (niv)
  • Deuteronômio 6:3
    Hear, Israel, and be careful to obey so that it may go well with you and that you may increase greatly in a land flowing with milk and honey, just as the Lord, the God of your ancestors, promised you. (niv)
  • Deuteronômio 22:7
    You may take the young, but be sure to let the mother go, so that it may go well with you and you may have a long life. (niv)
  • Deuteronômio 6:18
    Do what is right and good in the Lord’s sight, so that it may go well with you and you may go in and take over the good land the Lord promised on oath to your ancestors, (niv)
  • Tiago 1:25
    But whoever looks intently into the perfect law that gives freedom, and continues in it— not forgetting what they have heard, but doing it— they will be blessed in what they do. (niv)
  • Deuteronômio 12:25
    Do not eat it, so that it may go well with you and your children after you, because you will be doing what is right in the eyes of the Lord. (niv)
  • Isaías 3:10
    Tell the righteous it will be well with them, for they will enjoy the fruit of their deeds. (niv)
  • Salmos 19:11
    By them your servant is warned; in keeping them there is great reward. (niv)
  • Deuteronômio 12:28
    Be careful to obey all these regulations I am giving you, so that it may always go well with you and your children after you, because you will be doing what is good and right in the eyes of the Lord your God. (niv)
  • Rute 3:1
    One day Ruth’s mother- in- law Naomi said to her,“ My daughter, I must find a home for you, where you will be well provided for. (niv)
  • Deuteronômio 19:13
    Show no pity. You must purge from Israel the guilt of shedding innocent blood, so that it may go well with you. (niv)
  • Hebreus 12:25
    See to it that you do not refuse him who speaks. If they did not escape when they refused him who warned them on earth, how much less will we, if we turn away from him who warns us from heaven? (niv)